Tharali Tharali Lyrics English Translation | Sita Ramam | Sunitha | Vishal Chandrashekhar

Vishal Chandrashekhar and Sunitha perform “Tharali Tharali” from the soundtrack of Sita Ramam, starring Dulquer Salmaan and Mrunal Thakur. Krishnakanth wrote the lyrics for Vishal Chandrasekhar’s composition. The song opens with the repeated invocation to “Hurry now and please come to me.”

Tharali Tharali Lyrics English Translation | Sita Ramam | Sunitha | Vishal Chandrashekhar
Released: September 8, 2022

Tharali Tharali

Sunitha | Vishal Chandrashekhar • From “Sita Ramam”

Lyricist
Krishnakanth
Composer
Vishal Chandrasekhar

Sita Ramam’s Tharali Tharali Lyrics Translation

The lyrics equate the singer’s location with the ancient kingdom of Mithila, calling out to the “blue-skinned lord.” Another line asks the figure to shape his flute into a bow. This request combines a call for charm with a need for protective action.

Chal Chal Chal ChalMove, move, move, move
Chal Chal ChalMove, move, move
Chal Chal Chal Chal ChalMove, move, move, move, move
Chal Chal ChalMove, move, move
Tharali Tharali Mari RaaraaHurry now and please come to me
Eduruga Raama SundaraaAppear before me, O beautiful Rama
Virulu Jarulu Ika DhaatiCross beyond the flowers and finery
Dharikiraa VedukunduraaCome near to me, I am pleading
Tharali Tharali Mari RaaraaHurry now and please come to me
Eduruga Raama SundaraaAppear before me, O beautiful Rama
Digulugaa Mithilalone UnnaI’m waiting in ‘Mithila’, lost in sorrow
Kadhiliraa Neeli MeghashyaamaPlease stir yourself, O ‘blue-skinned lord’
Venuve Villu Laaga MalachiShape your flute into a bow
Paadaraa Seetha RaagamaalaAnd sing a garland of melodies for Sita
Deva Devaraa NaadhuO God of all gods, this…
Ee Mora Aalakincharaa RaaHeed this plea of mine and come
Tharali Tharali Mari RaaHurry now and come

Tharali Tharali Music Video

The track takes the form of a direct address that repeats its central plea. The verses add specific mythological names like “Raama Sundaraa” to the initial call. This structure ties a character’s personal wait to a well-known cultural story.