The Big Bull (Title Track) Lyrics With English Translation – Ajey Nagar (Carryminati)

Ajey Nagar (Carryminati) delivers aggressive vocals for The Big Bull album starring Abhishek Bachchan. Wily Frenzy’s percussive production complements Nagar’s unapologetic writing style. The track embodies defiance against opposition. Frequent references to betrayal establish high-stakes tension.

The Big Bull (Title Track) Lyrics With English Translation – Ajey Nagar (Carryminati)
Released: March 26, 2021

The Big Bull (Title Track)

Ajey Nagar (Carryminati) • From “The Big Bull”

Lyricist
Ajey Nagar (Carryminati)
Composer
Wily Frenzy

The Big Bull (Title Track) Lyrics Translation (from “The Big Bull”)

Carryminati claims ownership of systemic power with concrete imagery: ‘You’re the principal here, but I am the entire school’. His warning to oppressors intensifies through banking metaphors – transforming from suppressed individual into controlling ‘chains’. Specific financial imagery (‘fill pockets vs build estates’) illustrates his worldview.

To Kaise Hai Aap LogSo, how are you all doing?
Ek Kahaani Hai Jo Sabko Sunani HaiThere’s a story that I have to tell everyone,
Jalne Walon Ki Toh Rooh Bhi Jalani HaiAnd I have to burn the very souls of those who are jealous.
Ek Kahaani Hai Jo Sabko Sunani HaiThere’s a story that I have to tell everyone,
Inki Bhookh Bhi Toh Maine Hi Mitani HaiAfter all, I’m the one who has to satisfy their hunger.
Inko Kya Pata Maine Kari Kitni MehnatWhat do they know about how hard I’ve worked?
Saari Baaton Se Tha Main Poora SehmatI went along with everything they said.
Saari Zindagi Inhone Mujhko RulayaMy whole life, they’ve made me cry,
Inko Bhi Toh Mila Tha Jo Maine KamayaBut they also got a share of what I earned.
Rote Rote Bhi Inka Dhanda Maine ChalayaEven while crying, I kept their business running,
Phir Bhi Inhone Hai Saara Dhanda Mera KhaayaBut still, they devoured my entire business.
Yeh Saari Inki Maya Inka Hi Kala SayaThis is all their illusion, their own dark shadow,
Inke Mayazaal Se Main Bhi Toh Bach Na PayaAnd even I couldn’t escape from their web of deceit.
Inhein Lagta Hai Main Ek Fakeer HoonThey think that I’m just a beggar,
Agar Yeh Haath Hain Toh Main Inki Lakeer HoonBut if these are the hands, then I’m their lifeline.
Jin Hathon Ne Hai Mujhko DabayaThe very hands that once suppressed me,
Unn Hathon Ki Toh Dekh Beta Main Zanjeer HoonLook, son, I’m now the chains for those very hands.
Ameeron Wala Khwaab Chaato Inki DhoolYou lick their dust for a rich man’s dream,
Dikhne Mein Sundar Yeh Kaante Wale PhoolThey look beautiful, but they’re flowers with thorns.
Phool Se Bhara Dekh Mera PoolLook at my pool, it’s filled with flowers,
Tum Hoge Yahan Ke Principal Par Main Hoon Poora SchoolYou might be the principal here, but I am the entire school.
Ek Kahaani Hai Jo Sabko Sunani HaiThere’s a story that I have to tell everyone,
Jalne Walon Ki Toh Rooh Bhi Jalani HaiAnd I have to burn the very souls of those who are jealous.
Ek Kahaani Hai Jo Sabko Sunani HaiThere’s a story that I have to tell everyone,
Inki Bhookh Bhi Toh Maine Hi Mitani HaiAfter all, I’m the one who has to satisfy their hunger.
Jaanna Chahoge Kya Tum Paison Ki JaatDo you want to know the nature of money?
Samjho Baap Hai Ya Samjho Ise AshirwadConsider it your father, or consider it a blessing.
Banata Todta Yeh Zindagiyan Raaton RaatIt makes and breaks lives overnight.
Bharni Jeb Ya Banani Poori ZaaydadShould you fill your pockets or build an entire estate?
System Hai Badalna Ya Phir Karna Usse BlameDo you want to change the system, or just blame it?
Pakadna Chahte Mujhe Ya Phir GameDo you want to catch me, or the game itself?
Main Hoon Woh Bull Jo Kabhi Na Hoga TameI’m that bull that will never be tamed.
Haath Hai Hilte Inke Jab Yeh Karte Mujhpe AimTheir hands tremble when they take aim at me.
Gareeb Hai Chup Kyunki Ameeron Ki Easy BailThe poor are silent because the rich get easy bail,
Ameer Hai Khush Kyunki Gareebon Ki Lagi SaleThe rich are happy because the poor are up for sale.
Ghalti Hai Kiski Aur Badle Mein Kaun Jaata JailWho is at fault, and who goes to jail in their place?
Banna Hai Cheetah Ya Rehna Tumhe Bas Ek SnailDo you want to be a cheetah, or just remain a snail?
Mazboor Hoon Kabhi Na Hoti Plate FullI’m helpless, my plate is never full,
Harqatein Maanega Samaaj Meri ShamefulSociety will consider my actions shameful.
Akela Hi Karunga Main Saara Weight PullI’ll be the one to pull all this weight alone.
Yaad Rakhna I Am The One And Only Big BullRemember, I am the one and only Big Bull.
Let’s GoLet’s go.
Ek Kahaani Hai Jo Sabko Sunani HaiThere’s a story that I have to tell everyone,
Jalne Walon Ki Toh Rooh Bhi Jalani HaiAnd I have to burn the very souls of those who are jealous.
Ek Kahaani Hai Jo Sabko Sunani HaiThere’s a story that I have to tell everyone,
Inki Bhookh Bhi Toh Maine Hi Mitani HaiAfter all, I’m the one who has to satisfy their hunger.
The One And Only Big BullThe one and only Big Bull.
The One And Only Big BullThe one and only Big Bull.

The Big Bull (Title Track) Music Video

Nagar frames dominance as inevitable consequence of betrayal in this The Big Bull title track. English lyrics translation reveals direct contempt for transactional relationships. Repeated hunger metaphors position relentless ambition as moral imperative against exploitative systems.