Thoda Sukkoon Do Lyrics English Translation – Woh Ek Mulaqaat | Aditya Narayan

Aditya Narayan’s ‘Thoda Sukkoon Do’ from the album ‘Woh Ek Mulaqaat’ presents a soulful ghazal. Lyricist Sameer Anjaan and composer Himesh Reshammiya craft a plea for emotional stability. The track frames loneliness against worldly fulfillment.

Thoda Sukkoon Do Lyrics English Translation – Woh Ek Mulaqaat | Aditya Narayan
Released: September 22, 2022

Thoda Sukkoon Do

Aditya Narayan • From “Woh Ek Mulaqaat”

Lyricist
Sameer Anjaan
Composer
Himesh Reshammiya

Thoda Sukkoon Do Lyrics Translation – Woh Ek Mulaqaat Soundtrack

Sameer Anjaan’s protagonist seeks an enduring emotional high with ‘Give me an intoxication that never fades’. The character asserts pure desires and noble intentions while requesting minimal affection. Direct statements like ‘The whole world is with me, but you’re the only one I’m missing’ outline the central conflict.

Thoda Sukoon Do Thoda Karaar DoGive me a little peace, give me a little solace.
Thoda Sukoon Do Thoda Karaar DoGive me a little peace, give me a little solace.
Utre Na Jo Kabhi Aisa Khumaar DoGive me an intoxication that will never fade.
Mere Dil Ki Ye Ilteza HaiThis is my heart’s earnest plea,
Mere Dil Ki Ye Ilteza Haithis is my heart’s earnest plea,
Mujhe Thoda Sa Pyaar Doplease give me a little of your love.
Thoda Sukoon Do Thoda Karaar DoGive me a little peace, give me a little solace.
Thoda Sukoon Do Thoda Karaar DoGive me a little peace, give me a little solace.
Meri Khwahishein PakeezaMy desires are pure,
Mera Naik Hai Iradaand my intentions are noble.
Bas Pyaar Hi To ChaahaI’ve only ever wanted love,
Kuch Maanga Nahi ZyadaI haven’t asked for anything more.
Meri Khwahishein PakeezaMy desires are pure,
Mera Naik Hai Iradaand my intentions are noble.
Bas Pyaar Hi To ChaahaI’ve only ever wanted love,
Kuch Maanga Nahi ZyadaI haven’t asked for anything more.
Maano Baat Meri Maano Baat MeriListen to what I’m saying, please listen to me,
Kuch Pal Udhaar Doand lend me just a few moments of your time.
Thoda Sukoon Do Thoda Karaar DoGive me a little peace, give me a little solace.
Thoda Sukoon Do Thoda Karaar DoGive me a little peace, give me a little solace.
Mere Pyaase In Labon PeOn these thirsty lips of mine,
Tere Honthon Ki Nami Haiis the memory of your own.
Sang Mere Hai ZamaanaThe whole world is with me,
Bas Teri Hi Kami Haibut you’re the only one I’m missing.
Mere Pyaase In Labon PeOn these thirsty lips of mine,
Tere Honthon Ki Nami Haiis the memory of your own.
Sang Mere Hai ZamaanaThe whole world is with me,
Bas Teri Hi Kami Haibut you’re the only one I’m missing.
Aankhon Mein Basa HoonI already live inside your eyes,
Aankhon Mein Basa HoonI already live inside your eyes,
Mujhe Dil Mein Utaar Donow just let me sink into your heart.
Thoda Sukoon Do Thoda Karaar DoGive me a little peace, give me a little solace.
Utre Na Jo Kabhi Aisa Khumaar DoGive me an intoxication that will never fade.
Thoda Sukoon Do Thoda Karaar DoGive me a little peace, give me a little solace.

Thoda Sukkoon Do Music Video

Aditya Narayan’s request for companionship defines the Thoda Sukkoon Do lyrics translation, emphasizing love’s necessity over material needs. Listeners seeking these lyrics in English find a structured argument for emotional priority. The appeal rests on simplicity rather than grandeur.