Thunaiyaga Nee Lyrics Translation – Emagadhagan | Srinisha Jayaseelan

Srinisha Jayaseelan’s ‘Thunaiyaga Nee’ from Emagadhagan features Hari Hara Subramaniyan’s words and Vignesh Raja’s sorrowful composition. The track presents a solitary voice grieving a vanished bond. Srinisha’s vocals emphasize emptiness after separation.

Thunaiyaga Nee Lyrics Translation - Emagadhagan | Srinisha Jayaseelan

Thunaiyaga Nee

Srinisha Jayaseelan • From “Emagadhagan”

Lyricist
Hari Hara Subramaniyan
Composer
Vignesh Raja

Emagadhagan’s Thunaiyaga Nee Tamil Lyrics English Translation

Hari Hara Subramaniyan contrasts past unity with present isolation. Srinisha Jayaseelan delivers a line about familiar streets becoming unrecognizable without shared presence. Vignesh Raja’s arrangement underscores imagery of hands once clasped now causing pain.

Thunaiyaga Nee VaaraamaleWithout you coming as my companion,
Evvaaru Dhooram Sellahow can I travel this distance?
Thozhan Unnai PaarkaamaleWithout seeing you, my friend,
Tholaigindren Mella MellaI’m slowly losing myself.
Unnodu Naan Ondraai SendraThe place where we once walked together,
Oorindru Vaeraanadhefeels like a different world today.
Ullaththil Nee UruvaakkiyaThe love you once grew in my heart,
Poovindru Naaraanadhehas withered away like a dying flower today.
Kaiyodu Kai Thandha Kanavaa IndruIs the dream of us holding hands,
Kalaindhodi Ponaye Kanaavai Vandhunow just a fading memory that’s vanished?
Nenjodu Nee Thandha Ninaivo IndruThe memories you’ve left in my soul,
Neeraadum Kangal Renduhave left both my eyes drowning in tears today.
Kaiyodu Kaiyai KorthaaiYou clasped your hand in mine,
Indru Nenjodu Mullai Thaithaaibut today, you’ve pierced a thorn into my heart.
Kannodu Kannai VaithaaiYou used to look into my eyes,
Indru Kannaththil Kanneer Thandhaaibut today, you’ve only given tears to my cheeks.

Thunaiyaga Nee Music Video

Emagadhagan’s ‘Thunaiyaga Nee’ lyrics translation centers on irreversible distance replacing intimacy. Betrayal transforms past affection into current anguish. The song’s structure moves from remembered promises to present tears.