Wangden Sherpa’s “Timi Nacha Na” is a sun-drenched invitation to dance with life. “Timi Nacha Na” conjures turquoise waters lapping against a golden beach and cotton candy clouds. Beyond the postcard scenery, the song’s lyrics, even in translation, express a raw, relatable yearning for connection.
In song and lyrics, Wangden weaves a tapestry of unspoken desire. He jokes, “Dance, please. He said, “I prefer to stroll with you, love,” his eyes “shyly following your journey.” However, Frwny Brwny’s music has an irresistible beat that gets even the most hesitant to dance.
The male narrator’s introspection and the music’s joy create a beautiful contrast. He whispers, “Your way! While the melody explodes with the intoxicating call, “Let’s dance, come over—your intoxicating eyes. Call me!” The song celebrates the seductive power of letting love, life, and the present moment sweep you away.
TIMI NACHA NA SONG LYRICS ENGLISH MEANING
Timi Nacha Na, Haan, Timi Nacha Na
You dance, please.
Mayalu Timi Sangai Sangai Hidna Mann Lagcha
I prefer to stroll with you, love.
Ta Ke Garu, Timrai Bato Bato Lagda Aankha Pani Lajau
How should one proceed? My eyes shyly follow you on your journey.
Timrai Bato Bato Lagda Aankha Pani Lajalu
My eyes shyly follow you on your journey.
Timrai Bato Bato
In your way!
Mann ma bha cha eutai bacha, Timi sangai hunne
I have vowed in my heart to be at your side.
Yo Paali Ko Rata Ma Hata Ma Hata, Samatera Aauna
While holding my hand in yours,
Come Na Timi Nacha Na
As you come, dance now, please.
Mayalu Timi Musu Musu, Hasda Manai Bhayo Bekabu
I like it when you grin. My emotions are raging!
Aau Nachum Nachum, Bhandai Timra Aankha Nashalu
Let’s dance, come on over. Your intoxicating eyes are calling me.
Yo Kasto Kasto Sanjalai Ma Pare, Ke Bhannu, Yo Kasto Kasto
What kind of business have I entered? What to say. What kind of object is this?
Hataridai Aaudai Chu Ma Pacharidai, Timro Maya Lai Pachaudai
I’m running after you, chasing for your love!
Narakha Na Tadha Tadha Malai Dherai Gari Bho
Keep me close by, please! It’s rather tricky for me!
Yo Paali Ko Rata Ma Haata Haata, Samatera Aau Na
At this moment, holding my hand in your hand, arrive.
Timi Naacha Na
Come on, you dance.
Yo Jiwan Choto Cha, Bholi Ke Bhara
This life is incredibly brief; who knows what might happen tomorrow?
Dhalkidai Cha Yo Sajha, Ma Sanga Aau Na
Come with me, since this evening is about to fall.
Yo Paali Ko Rata Ma Haata Haata Samatera Aau Na
Please come now, holding my hand in yours.
Timi Naacha Na
Come on, you dance.
MAYALU TIMI SANGAI SANGAI FULL SONG
The music video, shot in those postcard-worthy locations, celebrates youth. Wangden and his friends jump and spin in the sand, laughing across the waves. It illustrates the lyrics: “This life is incredibly brief; who knows what might happen tomorrow?” “Timi Nacha Na” encourages you to enjoy the day, hold hands, and dance until the stars emerge.
TIMI NACHA NA MUSIC VIDEO
English translations of songs are like friendly sherpas, guiding you through cultural nuances and poetic imagery in Nepali lyrics. Even with the translation, “Timi Nacha Na” is magical for its infectious energy and raw emotion. The song speaks to the universal language of the heart and reminds us that sometimes the best moments are spent letting go and dancing with life.
Songs For You
Video Call Lyrics {English Translation}: Nirvair Pannu Pyaar Karte Hain Lyrics In English Meaning – Payal Dev | Laqshay Kapoor Tere Mere Pyar Nu Nazar Lag Jaave Na Lyrics Translate to English – Surjit Khan | Diljit Dosanjh Chinnamma Lyrics English {Translation}: Krishnam Pranaya Sakhi | Kailash Kher | Indu NagarajTrack Name | Timi Nacha Na |
Singer(s) | Wangden Sherpa |
Lyrics Writer(s) | Wangden Sherpa |
Composer(s) | Frwny Brwny |