Todos Mienten Lyrics Translation – La Bellakita | Esteban Rojas | Soley

Esteban Rojas and Soley star on ‘Todos Mienten’ from their album La Bellakita. Lyricist DFZM writes direct words, while producer Alex The Big Pieces creates a strong beat. The track offers a bold statement.

Todos Mienten Lyrics Translation - La Bellakita | Esteban Rojas | Soley
Released: September 7, 2023

Todos Mienten

Esteban Rojas | Soley • From “La Bellakita”

Lyricist
Dfzm, Elmalafama, Esteban Rojas, Jhon Stiven Lizcano Montoya, Los Rogelios, Reboll333, Robin Rouse, Soley Gonzalez Jaramillo
Composer
Alex The Big Pieces, John El Intocable, Beat K-Million

La Bellakita’s Todos Mienten Spanish Lyrics English Translation

Esteban Rojas describes a world of confidence and desire. The artist mentions being dark like coffee to make a perfect frappé. This specific image shows a unique connection, dismissing rivals who offer nothing.

Aquí no fue mi amorIt wasn’t meant to be here, my love.
Esto es pura cartilla, bebé, yo sé que todos mientenThis is all just a script, baby, I know everyone lies.
Ya nada me sorprendeNothing surprises me anymore.
Aquí no fue mi amorIt wasn’t meant to be here, my love.
Eso es pura cartilla, bebé, yo sé que todos mientenThat’s all just a script, baby, I know everyone lies.
Ya nada me sorprendeNothing surprises me anymore.
Ya nada le sorprende, pero chacaleamos y lo prendeNothing surprises her anymore, but we bring the street energy and light it up.
Me copia la película, dependeShe follows my lead, it just depends.
A los payasos los suspende, se ofende, no atiendeShe dismisses the clowns, she’s offended, and she doesn’t listen.
Si no tienen tique pa’ costear ella se ofendeIf they don’t have the cash to pay, she gets offended.
Yo por usted, me tiro a pie hasta GuatapéFor you, I’d walk all the way to Guatapé ‘a resort town’.
Ella, blanquita y yo, café oscurito, hacemos un frappéShe’s fair-skinned and I’m dark like coffee, we make a perfect ‘frappé’.
Se me botó y la destapé, en esa curva le derrapéShe threw herself at me and I opened up, I drifted on that curve.
Del punto me escapé, los tombos nos siguieron y en el rancho la atrapéI escaped from the spot, the police followed us, and I caught her at the hideout.
Hello, mi amor, llegó tu negro, mamiHello, my love, your man is here, mama.
El que le dices daddy, sí, el de BuenaventuraThe one you call daddy, yeah, the one from Buenaventura.
El del cartel de CaliThe one from the Cali connection.
Dale, shorty, vámonos, que ya se acabó el partyCome on, shorty, let’s go, the party’s over now.
De Medallo, una hermosura, yo te chacaleo a lo FariA beauty from Medellín, I’ll show you my street style like Fari.
Na-na que ver con estos rapper que te tiranI’ve got nothing to do with these rappers who come at you.
Ellos te miran, tú me miras, los tengo en la miraThey’re watching you, you’re watching me, and I’ve got them in my sights.
Aprieto y fueronI take action and they’re gone.
No somo’ el cartel de Cali, pero yo soy otra ligaWe aren’t the Cali crew, but I’m in another league entirely.
Dale, investiga y mira como el joven rapper ejecutaGo ahead, investigate and see how the young rapper performs.
Me fui por otras vías, por otra rutasI took other paths, other routes.
Te meto una labia ni la hijuep#taI’ll give you a smooth talk that’s incredibly impressive.
Un verbo to be, que no lo tenía ni Diomedes allá en la JuntaI’ve got a way with words that even Diomedes didn’t have back in La Junta.
El medio campo del Barça contra LukaLike the Barcelona midfield playing against Luka.
Dale, que estoy a fuego pa’ romperte esa cinturaCome on, I’m on fire and ready to dance with you.
Los de Cali no les da más si esta dama prueba una carne de TuraThe guys from Cali can’t keep up if this lady tastes what Buenaventura offers.
You know?, yo te doy duro porque estás duraYou know? I’m going all in because you’re amazing.
¿Te gusta mi flow?, dale, que yo ganoso de partir esa linduraDo you like my flow? Come on, I’m eager to enjoy your beauty.
¡Ah! ¡La Nue! ¡Yeah!Ah! The New! Yeah!
Mírame a mí, mira p’allá, trátame serio, hombreLook at me, look over there, take me seriously, man.
To’ el mundo Esteban a ellos nadie se les sabe el nombreEveryone knows Esteban, but nobody knows their names.
Los featuring chimbas salen conmigo en High Beats, no hay más donde, respondeThe best collaborations are with me at High Beats, there’s nowhere else, so answer me.
¿Quién más tiene un delivery de hombre?Who else has a real man’s delivery?
No hay ninguno, solo Rojas veThere isn’t anyone else, it’s only Rojas, see.
Oís, bebé, por irme ve pero pal’ Instagram, setiemos por el TelegramListen, baby, don’t look for me on Instagram, let’s set it up on Telegram.
Son patos, solo buscan pan, en chores detrás se le vanThey’re just pretenders looking for a handout, following after her in their shorts.
Mírame como el jefe, el resto del Cartel to’s eran fanLook at me like the boss, the rest of the crew were all fans.
Vos vieras, detrás de mí, como detrás de vosYou should see them, following me just like they’re following you.
Ellos están cuchos, yo soy el colágeno del 2002They’re old news, I’m the fresh energy from 2002.
Vos querés uno, esta gente no se hace un dosYou want one, but these people can’t even make two.
Que te hagan discotecas, yo te voy a hacer el coliseo solo a vosLet them build you clubs, I’ll build a coliseum just for you.
La Macarena, la pámpara nenaLa Macarena, the hype girl.
Vos que te roceas por las Mellors sabes bien que solamente Esteban suena, chi-You who hang around the Mellors know well that only Esteban’s music plays.
Chimba que les duela y les dé penaIt’s great if it hurts them and makes them feel ashamed.
Ella quiere un diamante y yo que brillo más que los de mis cadenas, ¡yeah!She wants a diamond, and I shine brighter than the ones on my chains, yeah!
Mm-jm, noMm-hm, no.
Aquí no fue mi amorIt wasn’t meant to be here, my love.
Esto es pura cartilla, bebé, yo sé que todos mientenThis is all just a script, baby, I know everyone lies.
Ya nada me sorprendeNothing surprises me anymore.
Aquí no fue mi amorIt wasn’t meant to be here, my love.
Eso es pura cartilla, bebé, yo sé que todos mientenThat’s all just a script, baby, I know everyone lies.
Ya nada me sorprende (¡El Demon! ¡Ah!)Nothing surprises me anymore (The Demon! Ah!).
Dígame, di “mi amor” y les resuelvo el talentTell me, say “my love,” and I’ll handle the talent.
Te curo tus males, soy el único demon de los chacalesI’ll cure your ills, I’m the only ‘demon’ among the street hustlers.
Se hizo trenzas pa’ que en la noche las jaleShe got braids so I can pull them at night.
Tengo mi blindado en parking, ya mismo lo trae el valetI’ve got my armored car in the parking lot, the valet’s bringing it right now.
Dinero y me engancho la diadema, un dígito pega ese emblemaI’ve got money and I put on my crown, that emblem shows a single digit.
Estas chingas todavía tratando de pegar un temaThese novices are still trying to land a hit song.
El infierno conmigo llega y se quemaHell arrives with me and burns itself out.
Canta Reboll, yo me oficio, no hago cartas ni poemasReboll’s singing, I get to work, I don’t write letters or poems.
El chanteo más hijuep#ta de la new eraThe most incredible flow of the new era.
Y le están tirando un código que no es el 333, ese no eraThey’re giving you a code that isn’t 333, that wasn’t the right one.
Te voy a tirar la labia pero enteraI’m going to give you my full smooth talk.
Estos sueñan que controlan el pedazo, en mi mente tengo la esferaThese guys dream of controlling the block, but I’ve got the whole world in my mind.
Estos solo tiran labia, te hablan mal de mí porque me tienen rabiaThese guys just talk, they speak ill of me because they’re jealous.
Mi energía es algo extraña, los irradiaMy energy is kind of strange, it radiates through them.
No entienden cómo p#tas fui el escogidoThey don’t understand how I was the chosen one.
Y les copia, voy salidoAnd they’re following my lead, I’m ahead of the game.
Estos no tienen luz, corriente ni sonidoThese guys have no light, no power, and no sound.
Estoy viral en la cityI’m going viral in the city.
Tengo liga, tengo gatos, tengo carro flow Vice CityI’ve got the league, I’ve got the crew, I’ve got a car with a Vice City vibe.
Hello!, yo quiero esa KittyHello! I want that girl.
Ella quiere un capo como TitiShe wants a boss like ‘Titi’.
Conmigo no pagas nada y estos patos te dicen que miti-mitiWith me you pay nothing, while these pretenders want to go fifty-fifty.
No bailes con estos patos que se pongan, sisas, que yo estoy pa’ tiDon’t dance with these pretenders, whatever they do, yeah, I’m here for you.
Yo no te boto, pero esa boquita, yo se la pedíI won’t cast you aside, but I’ve already claimed that mouth.
Soy un chacal si quieres vamos pal’ pedazoI’m a street guy, if you want, let’s head to the block.
No les hagas caso, por lo que dijeron, tranqui’, yo no soy asíDon’t listen to them, don’t worry about what they said, I’m not like that.
Me tenés locoYou’ve got me going crazy.
Sisas tiro un gol que voy en motoYeah, I’m scoring a goal while riding my motorcycle.
La princesa y el morocho de pilotoThe princess and the dark-skinned guy as the pilot.
En un Freewind por la 70 se pegan los gatos, les dejamo’ el rotoOn a Freewind down 70th street, the crew follows, and we leave them in the dust.
La chimba quiere un chacal, yo se lo notoThe beautiful girl wants a street guy, I can tell.
No tiene ni lugar el diamante, el otro disque un demonioThat diamond doesn’t even have a place, and the other one calls himself a demon.
Sisas se van pa’ la paila, me tocó partirle al novioYeah, they’re going down, I had to deal with her boyfriend.
Lo saqué como el prote’ con los microbiosI got rid of him like sanitizer does with germs.
Sisas tiene mala fama, que te va a servir ese otro de novioYeah, he’s got a bad reputation, what good is that guy as a boyfriend?
Bellakita, estos patos son hijos míos, ¡ok! (el que sigue)Gorgeous, these pretenders are like my children, okay! (Next one up).
Si es por ti yo armo un desplante, voy llegando, dame aguanteIf it’s for you, I’ll make a scene, I’m arriving, just bear with me.
Estos payasos solo roncan con sus prendas y diamantesThese clowns only boast about their clothes and diamonds.
Ven conmigo y te sientes interesanteCome with me and you’ll feel interesting.
Un gangster pero eleganteA gangster, but an elegant one.
Suenan Hello Kitty to’s estos principiantesAll these beginners sound like Hello Kitty.
Tú no quieres la pYou don’t want the trouble.
Tampoco quieres ir pa’ GuatapéAnd you don’t want to go to Guatapé resort town either.
Vamos pa’l Ingenio, te gasto un frappéLet’s go to Ingenio, I’ll buy you a ‘frappé’.
Lo siento pero yo la chacaliéI’m sorry, but I won her over with my street charm.
Y a las 3:33 con el DemonAnd at 3:33 with the Demon.
Paila yo me la robéToo bad for them, I stole her away.
Me les metí al pedazo, puse a perder a Los RogeliosI entered their turf and made the rivals lose.
Mandé a DF pa’ Tura, estaba estorbando en el medioI sent DF to Buenaventura, he was getting in the way.
Esa labia tan huesa, Esteban, ¿en serio?That weak talk, Esteban, seriously?
Ese Demon que te tira plomo o que te trate serioThat ‘Demon’ who brings the heat or treats you with respect.
(¡Ah!) Yo no sé lo que te pasa, si sabes que soy maleante(Ah!) I don’t know what’s wrong with you, when you know I’m a street guy.
Yo tengo la vacante, un chacal con película interesanteI’ve got the opening, a street guy with an interesting vibe.
Si te portas bien, te pongo los implantesIf you behave well, I’ll pay for your surgery.
Vos sabés qué re ganoso de meterte, mami, el elefanteYou know how much I want to give you my all, mama.
Venga, le digo, usted mueve el c#lo y yo la sigoCome here, let me tell you, you move your body and I follow.
Soy una presencia y no te obligoI’m a presence and I don’t force you.
Yo quiero molerte como trigoI want to grind with you like wheat.
Él no se monta si no lo digoHe doesn’t join in unless I say so.
Cuando quieras yo te doy castigoWhenever you want, I’ll show you a good time.
(¡Aish!) Aquí no fue mi amor(Aish!) It wasn’t meant to be here, my love.
Esto es pura cartilla, bebé, yo sé que todos mientenThis is all just a script, baby, I know everyone lies.
Ya nada me sorprendeNothing surprises me anymore.
Aquí no fue mi amorIt wasn’t meant to be here, my love.
Eso es pura cartilla, bebé, yo sé que todos mientenThat’s all just a script, baby, I know everyone lies.
Ya nada me sorprendeNothing surprises me anymore.
Si supieran que cuando ustedes iban, yo ya veníaIf you only knew that when you were going, I was already coming back.
Pa’ que un diamante si soy dueña de la joyeríaWhy do I need a diamond when I own the jewelry store?
Le tengo una doble R por si acaso no sabíanI’ve got a Rolls-Royce, in case you didn’t know.
Mi Rolls-Royce por toda la avenidaMy Rolls-Royce cruising down the avenue.
Con esa labia barata, no se convence a una damaYou can’t win over a lady with that cheap talk.
Y menos si en el expediente siempre tiene mala famaAnd even less if your record says you’ve got a bad reputation.
DF dice mil cosas pa’ llevarme pa’ su camaDF says a thousand things to get me into his bed.
Pero primero que le pida permiso a su mamáBut first, he should go ask his mother for permission.
Reboll con el 333 piensa que me tiene listaReboll with his 333 thinks he’s got me ready.
Pero si él es el demonio, voy a traerle el exorcistaBut if he’s the demon, I’m going to bring him the exorcist.
Mini dice que ganoso de meterme el elefanteMini says he’s eager to give me his best.
Pero con esa trompita corta no creo que aguanteBut with that weak talk, I don’t think he’ll last.
El otro va pa’ Guatapé a pie, y va a perder la idaThe other one is walking to Guatapé, and it’ll be a wasted trip.
Porque desde que firmé con Sony vivo aquí en FloridaBecause since I signed with Sony, I live here in Florida.
A ninguno le paro bolasI don’t pay attention to any of them.
Si vine a Cali fue porque quería perrear solaIf I came to Cali, it’s because I wanted to dance alone.
Ey, Esteban Rojas, La NueHey, Esteban Rojas, The New.
Dímelo, Reboll, 333Tell me, Reboll, 333.
DFDF.
Dímelo, Robin, ¡okey!Tell me, Robin, okay!
El Mala Fama, p#rrasThe Bad Reputation, folks.
Los RogeliosThe Rogelios.
La Bellakita, Soley, Paisa MusicThe Hype Girl, Soley, Paisa Music.
Cartel de CaliThe Cali Crew.
O Cali CartelOr the Cali Cartel.
¿Mor, saben qué?Love, you know what?
Como dicen ustedesJust like you guys say.
Eso paila con todo el mundo, muacForget about everyone else, kiss.

Todos Mienten Music Video

The meaning of ‘Todos Mienten’ is a call to see through everyone’s lies. The lyrics describe a world of street power built on Spanish bravado.