Tor Lyrics English Translation | Lock Up 2 | Preet Harpal

Preet Harpal’s ‘Tor’ from the album ‘Lock Up 2’ starring Aasawari blends admiration with rhythmic energy. Lyricist Harpal and composer Sukhe create a track centered on detailed observations of elegance. Comparisons to natural elements and luxury items shape the song’s vivid imagery.

Tor Lyrics English Translation | Lock Up 2 | Preet Harpal
Released: November 30, 2023

Tor

Preet Harpal • From “Lock Up 2”

Lyricist
Preet Harpal
Composer
Sukhe

Lock Up 2’s Tor Punjabi Lyrics English Meaning

Harpal directly compares a woman’s walk to a peacock swaying in rhythm. He notes how her anklets mimic leaves rustling in wind. The lyrics describe her laugh as carrying an intoxicating effect similar to caffeine.

Ni Tor Teri Rajjeya Sharaab Naal Jyon Mor AeYour walk’s as graceful as a peacock drunk on wine,
Jhanjaran Jyon Hawa Vich Patteyan Da Shor Aeyour anklets sound like leaves rustling in the wind.
Ni Nasha Teri Ankh Vich Coffee Jahi Caffeine JehaThe high in your eyes is like the buzz of coffee or caffeine.
Ni Roop Tera Jung Layi Tyaar Jivein Cheen JehaYour beauty’s ready for battle, just like a superpower.
Ni Hasseyan Ch Sulfe De Kash Jinni Lor AeYour laugh’s as intoxicating as a drag of ‘ha#hish’.
Ni Tor Teri Rajjeya Sharaab Naal Jyon Mor AeYour walk’s as graceful as a peacock drunk on wine,
Jhanjaran Jyon Hawa Vich Patteyan Da Shor Aeyour anklets sound like leaves rustling in the wind.
Ni Jehde Vi Tu Ittar Pinde Te Chhidkaye NeWhatever perfume you’ve sprayed on your body,
Ni Lagda Special Dubai Ton Mangaye Neit looks like you’ve ordered it specifically from Dubai.
Ni Fikran Ch Paye Suneyare Sare Shehar DeYou’ve got every jeweler in the city worried,
Ni Hunde Ne Design Tere Gehneyan Te Kehar Jahebecause your jewelry designs are strikingly beautiful.
Tere Ankhan Utte Hunda Ni Gaddeya Dior Ae NiYour eyes are always covered by ‘Dior’ shades.
Ni Tor Teri Rajjeya Sharaab Naal Jyon Mor AeYour walk’s as graceful as a peacock drunk on wine,
Jhanjaran Jyon Hawa Vich Patteyan Da Shor Aeyour anklets sound like leaves rustling in the wind.
Ni Gala Thoda Kurti Da Rakhe Deep Deep NiYou keep the neckline of your ‘tunic’ quite deep,
Ainne Vich Chobar’an Di Lag Jandi Seep Niand that’s enough to defeat all the young men’s hearts.
Te Surma Tu Ankhan Vich Fayea Panj RattiyanYou’ve lined your eyes heavily with ‘kohl’,
Te Soohan Utton Rang Jivein Red Rose Pattiyanand your lips are red like the petals of a rose.
Ni Dasse Kujh Hor Te Irada Kujh Hor Ae NiYour words say one thing, but your intent’s another.
Ni Tor Teri Rajjeya Sharaab Naal Jyon Mor AeYour walk’s as graceful as a peacock drunk on wine,
Jhanjaran Jyon Hawa Vich Patteyan Da Shor Aeyour anklets sound like leaves rustling in the wind.
Ni Kade Kade Suit Salwar Paake NikleSometimes you step out wearing a ‘traditional suit’,
Ni Jidron Vi Langhe Poori Agg Laake Nikleand you set the path on fire wherever you go.
Te Ghumde Ne Mirze Laa Tere Pichhe GaddiyanMany ‘legendary lovers’ follow you in their cars,
Te Nazran Ne Cheel Wangu Tere Utte Gaddiyanand their gazes are locked on you like a hawk’s eyes.
Ni Billo Tenu Preet Jahe Gabru Di Load Ae NiGirl, you need a young man like Preet in your life.
Ni Tor Teri Rajjeya Sharaab Naal Jyon Mor AeYour walk’s as graceful as a peacock drunk on wine,
Jhanjaran Jyon Hawa Vich Patteyan Da Shor Aeyour anklets sound like leaves rustling in the wind.
Ni Nasha Teri Ankh Vich Coffee Jahi Caffeine JehaYour eyes carry a buzz just like coffee or caffeine.
Ni Roop Tera Jung Layi Tyaar Jivein Cheen JehaYour looks are battle-ready, just like a superpower.
Ni Hasseyan Ch Sulfe De Kash Jinni Lor AeThere’s an intoxicating kick in your laugh.
Ni Tor Teri Rajjeya Sharaab Naal Jyon Mor AeYour walk’s as graceful as a peacock drunk on wine,
Jhanjaran Jyon Hawa Vich Patteyan Da Shor Aeyour anklets sound like leaves rustling in the wind.
Ni Nasha Teri Ankh Vich Coffee Jahi Caffeine JehaThat caffeine-like high is right there in your eyes.
Ni Roop Tera Jung Layi Tyaar Jivein Cheen JehaYou’re armed with beauty like a nation at war.
Ni Hasseyan Ch Sulfe De Kash Jinni Lor AeYour laughter hits like a hit of ‘intox#cant’.
Ni Tor Teri Rajjeya Sharaab Naal Jyon Mor AeYour walk’s as graceful as a peacock drunk on wine.

Tor Music Video

Detailed physical descriptions merge with cultural references in the ‘Tor’ lyrics meaning. Harpal’s writing frames beauty as both natural force and crafted performance. Punjabi lyrics translation for ‘Tor’ reveals precise similes about attraction’s sensory impact.