Tribute To Kalki 2898 AD Lyrics [English Meaning]: Kalaivananoffl

“Tribute To Kalki 2898 AD Lyrics Meaning” is a compelling Telugu song from the film Kalki 2898 AD, presented by Kalaivananoffl. The song features an all-star cast, including Amitabh Bachchan, Kamal Haasan, Prabhas, and Deepika Padukone. It is composed by the talented trio Giridhar Rogolu, Dillieswar Rao Gedela, and Kalai. The song pays homage to the legendary figure Kalki, depicting themes of transformation, courage, and the battle against injustice.


Tribute To Kalki 2898 Ad Lyrics Meaning Kalki 2898 AD
Title Tribute To Kalki 2898 Ad
Movie/Album Kalki 2898 Ad
Vocalist(s) Kalaivananoffl
Lyricist(s) Giridhar Rogolu, Dillieswar Rao Gedela, Kalai
Music Producer(s) Giridhar Rogolu, Dillieswar Rao Gedela, Kalai
Star Cast Amitabh Bachchan, Kamal Haasan, Prabhas, Deepika Padukone

The Telugu song “Tribute to Kalki 2898 AD” portrays Kalki’s power and compassion, emphasizing his role as a destroyer of evil. It integrates traditional Telugu elements with modern orchestration, creating a powerful anthem that depicts Kalki’s heroic journey.

Kalki 2898 Ad Movie’s Tribute To Kalki 2898 Ad Lyrics [English Meaning]

Samastha Samardha Sagandha Sahasra
Sathah Hradha Samhoothi Samhara Avajaya,
Vivartha Vidhagdha Vimardha Vineetha
Hima Sikhara Gheemkara Awaya Rana Prya,

Oh Kalki, of immense power and fragrant valor,
With a heart full of compassion, you conquer and destroy.
Oh Kalki, you are the embodiment of transformation, knowledge, and humility,
Like the snow-capped Himalayas, you are a beacon of hope and love.

Karu Chicchula Mande Kapata Buddhito
Manavali Bratuku Malugutunnada,
Eka Padamai Unna Dharmame Ila
Isuka Setuvai Koolutunnada,

You destroy the evil intentions of cunning humans.
Who are like insects in the mud?
You establish the bridge to justice
In this world where righteousness stands on one leg.

Aa Dharani Kanneeru Thudichenduku Nee Rakake Vechera,
Aa Asura Rajyanni Aninchenduku Sayanni Korindira,

Why did you let the earth shed tears?
Why did you let the demonic kingdoms prosper?

Rara Kalki Adharma Kaludai,
Rara Kalki Vidwamsa Bheri Vai,
Rara Kalki Prbahata Sindhuvai,
Rara Kalki, Ho! Ho!

Come, Kalki, destroyer of unrighteousness,
Come, Kalki, the bell of destruction.
Come, Kalki, at the dawn of a new era,
Come, Kalki.

Rara Kalki Anantha Kalamai,
Rara Kalki Su Panchajanyamai,
Rara Kalki Sudharsanadhi Vai,
Rara Kalki, Ho! Ho!

Come, Kalki, the eternal time,
Come, Kalki, the divine conch.
Come, Kalki, the wielder of the Sudarshana Chakra,
Come, Kalki.

Pralaya Vicchedana Pranava Samsthapana,
Praguna Samvartana Karana,
Pradhana Samharana Prathala Vijrumbana
Pramadha Samvadhana Marana,

You are the end of destruction, the establishment of the sacred syllable Om,
The cause of virtue’s return.
You are the destroyer of evil, the thunderous one,
The embodiment of joy and destruction.

Dharmame Nilupura Darine Choopara,
Asura Anthanikai Nandkannila
Chethilo Pattina Kala Bhairava,

You are the city of righteousness, the protector of the oceans,
The destroyer of endless demons, the wrathful one who holds the moon in his hand.

Sumathike Puttina Shoolame Neevura,
Pralayude Icchina Deva Datthame
Vahanam Dalchina Vishnu Puthruda,

You are the one born from Sumati, the bearer of the trident.
The son of Vishnu, who rides the eagle, is the destroyer of evil.

Sambala Vasuda Sundarakaruda Rara Veera,
Parasurama Sishyuda Sista Raksha Karyame Cheyra Soora,
Koolina Ashaku Ayuvai Oopiravvara,
Tejame Diddina Sooryuda Yodha Veeruda,

You protect the world, the beautiful one. Come, oh hero,
The disciple of Parasurama, the protector of righteousness.
You extend the lives of the good.
You are the warrior of the sun, the brave one.

Jagathilo Jeevame Dari Tappaga
Kalini Nariki Dharma Shanthi Cheyra,
Rara Kalki Viraja Vanivai,
Rara Kalki Dashavatharamai,

You guide life in this world from the wrong path,
You establish peace and righteousness in this hellish age.
Come, Kalki, the voice of the king,
Come, Kalki, the tenth incarnation.

Rara Kalki Yugala Satyamai, Rara Kalki,
Rara Kalki Vishala Nethramai,
Rara Kalki Su Khadga Dharivai,
Rara Kalki Virava Woohamai, Rara Kalki,

Come, Kalki, the embodiment of truth, Come, Kalki.
Come, Kalki, with your wide eyes,
Come, Kalki, the wielder of the sword.
Come, Kalki, the hero of the war, cry, Come, Kalki.

Samastha Samardha Sagandha Sahasra
Sathah Hradha Samhoothi Samhara Avajaya,
Vivartha Vidhagdha Vimardha Vineetha
Hima Sikhara Gheemkara Avyaya Rana Prya,

Oh Kalki, you are the embodiment of transformation,
The destroyer of evil, the upholder of righteousness,
The tranquil one, the mountain of snow,
The beloved hero who dispels darkness.

Tribute To Kalki 2898 Ad Music Video

The accompanying music video further enhances the song’s impact, featuring dramatic visuals of the star cast that align with the lyrical themes of heroism and divine intervention. “Tribute To Kalki 2898 AD” is a compelling piece that intertwines mythology with contemporary music, resonating with audiences through its profound lyrics and stirring melody. The song invites listeners to reflect on the timeless battle between good and evil, encapsulated in the enduring legend of Kalki.

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.