Tu Dis Da Lyrics English Translation | Cuttputlli | Hamid Ali Naqeebi

Hamid Ali Naqeebi delivers spiritual vocals for Cuttputlli’s soundtrack, featuring Akshay Kumar and Rakul Preet. Composer Dr Zeus pairs traditional Sufi elements with contemporary production. Naqeebi’s lyrics establish devotional intensity through recurring imagery.

Tu Dis Da Lyrics English Translation | Cuttputlli | Hamid Ali Naqeebi
Released: August 30, 2022

Tu Dis Da

Hamid Ali Naqeebi • From “Cuttputlli”

Lyricist
Hamid Ali Naqeebi
Composer
Dr Zeus

Tu Dis Da Lyrics Translation Hamid Ali Naqeebi | Cuttputlli

Naqeebi observes glass earrings on ascetics, seeing his beloved’s reflection within them. The singer repeats ‘whichever way I look, I only see you’ as physical reality transforms. His description of forgetting worldly glitter anchors the mystical experience.

Ainna Jogiya De Kanna VichIn the ears of these ascetics,
Kach Diyan Vaaliyaare earrings made of glass.
Ainna Jogiya De Kanna VichIn the ears of these ascetics,
Kach Diyan Vaaliyaare earrings made of glass.
Ainna Jogiya De Kanna VichIn the ears of these ascetics,
Kach Diyan Vaaliyaare earrings made of glass.
Jogiya De Kanna VichIn the ascetic’s ears,
Kach Diyan Vaaliyaare earrings of glass.
Vaaliya De Vichon Tera Muh Dis DaFrom within those earrings, I see your face.
Vaaliya De Vichon Tera Muh Dis DaFrom within those earrings, I see your face.
Ve Main Jehda Passe VekhanWhichever way I look,
Mainu Tu Dis DaI only see you.
Ve Main Jehda Passe VekhanWhichever way I look,
Mainu Tu Dis DaI only see you.
Ve Main Jehda Passe VekhanWhichever way I look,
Mainu Tu Dis DaI only see you.
Jogiye Ke Mann Main To Yar Ki NishaniIn this ascetic’s heart is a sign of my beloved,
Mit Jaana Datt Jaana Reet Puranito fade away yet stand firm is the old way.
Jogiye Ke Mann Main To Yar Ki NishaniIn this ascetic’s heart is a sign of my beloved,
Mit Jaana Datt Jaana Reet Puranito fade away yet stand firm is the old way.
Barso Ki Likhi Huyi Ajab KahaniA strange story, written through the years,
Sun Le Tu Aaj Jara Meri Jubanilisten to it today, just for a moment, from my own lips.
Jahan Main Dekhu Tu Hi Tu HaiWherever I look, it’s only you,
Yaadon Mein Khayalo Meinin memories, in thoughts,
Bhi Tu Hi Har Su Haiyou’re everywhere I turn.
Apneya Lekhan Main Bhi Tu Dis DaI see you even in my own destiny.
Apneya Lekhan Main Bhi Tu Dis DaI see you even in my own destiny.
Vaaliya De Vichon Tera Muh Dis DaFrom within those earrings, I see your face.
Ve Main Jehda Passe VekhanWhichever way I look,
Mainu Tu Dis DaI only see you.
Ve Main Jehda Passe VekhanWhichever way I look,
Mainu Tu Dis DaI only see you.
Ve Main Jehda Passe VekhanWhichever way I look,
Mainu Tu Dis DaI only see you.
Husne De Ibtada Aashiqe De ImtehaThe beginning of beauty, the ultimate test for a lover,
Aashiqe Wah Wah Mashuqe Dilrubaa lover’s praise, a heart-stealing beloved.
Husne De Ibtada Ae Aashiqe De Imteha AeIt’s the beginning of beauty, it’s the ultimate test for a lover,
Aashiqe Wah Wah Wafaye Mashuqe Dilruba Aepraise for the lover’s devotion, for the beloved who steals your heart.
Husne De Ibtada Ae Aashiqe De Imteha AeIt’s the beginning of beauty, it’s the ultimate test for a lover,
Aashiqe Wah Wah Wafaye Mashuqe Dilruba Aepraise for the lover’s devotion, for the beloved who steals your heart.
Jagamag Sab Kuch Bulaya Tab Jake Tujhko PayaI forgot everything that glittered, and only then did I find you,
Ab Ab Na Dar Khudaya Ishq Main Tere Fananow, oh God, I don’t fear being annihilated in your love.
Tujhko Hi Chahun Tujhko Hi PoojuIt’s you I long for, you I worship,
Tujhko Hi Maanu Main Har Lamhait’s you I believe in, every single moment.
Vaaliya De Vichon Tera Muh Dis DaFrom within those earrings, I see your face.
Ve Main Jehda Passe VekhanWhichever way I look,
Mainu Tu Dis DaI only see you.
Ve Main Jehda Passe VekhanWhichever way I look,
Mainu Tu Dis DaI only see you.
Ve Main Jehda Passe VekhanWhichever way I look,
Mainu Tu Dis DaI only see you.

Tu Dis Da Music Video

Sufi annihilation concepts shape this lyrics translation of Tu Dis Da. Hamid Ali Naqeebi presents divine presence as inescapable through everyday objects. Those studying lyrics in English find clear parallels to mystical union traditions.