Tum Hi Aana Lyrics Translation | Marjaavaan | Jubin Nautiyal

Translation for ‘Tum Hi Aana Lyrics’ a latest Hindi song from film ‘Marjaavaan’ in English language. Learn meaning of ‘Tum Ko To Aana Hi Tha Song’ by Jubin Nautiyal with music composition of Payal Dev & sufficing Hindi lyrics from songwriter Kunaal Vermaa.

Tum Hi Aana (From Marjaavaan) lyrics translation
Song Name:Tum Hi Aana (Hindi)
Movie:Marjaavaan (2019)
Singer(s):Jubin Nautiyal
Lyrics Writer(s):Kunaal Vermaa
Music Composer(s):Payal Dev
Music Producer(s):Aditya Dev
Video Director(s):Milap Zaveri
Star Cast:Riteish Deshmukh, Sidharth Malhotra, Tara Sutaria, Rakul Preet Singh
Record Label:T-Series

MARJAAVAAN | TUM HI AANA SONG LYRICS | ENGLISH MEANING

  • V1
  • V2
  • Sad

Tere Jaane Ka Gham,
I grieve with the pain that you went away;
Aur Naa Aane Ka Gham,
and are not coming back to me yet.
Phir Zamaane Ka Gham,
The fear of sarcastic comments by people (or world) about our love also worries me.
Kya Karein?
What should I do in such circumstances?

Raah Dekhe Nazar,
My eyes watch for your paths and long to see you come back.
Raat Bhar Jaag Kar,
by keeping awake all night long.
Par Teri Toh Khabar Na Mile,
But there is no news (or sign) of you.

Bahut Aayi Gayi Yaadein,
It was only your memories which repeatedly came back to me.
Magar Iss Baar Tum Hi Aana,
But this time, I wish you to come back instead.

Iraade Phir Se Jaane Ke Nahi Laana,
Don’t bring me the thoughts that you would again go away.
Tum Hi Aana,
Please, come back.

Meri Dehleez Se Hokar,
Baharein Jab Guzarti Hain,
When the springs pass by from my threshold (or my house);
Yahan Kya Dhoop Kya Saavan,
Hawayein Bhi Barasti Hain,
Not just the sunshine or the seasons of rain, even the winds too shower here.

Humein Poocho Kya Hota Hai,
Bina Dil Ke Jiye Jaana,
You could ask me, how is it to live without a heart?

Bohat Ayi Gayi Yaadein,
Your memories repeatedly came to me.
Magar Is Baar Tum Hi Aana.
But I urge you to come back this time.

Koyi Toh Raah Woh Hogi,
There must be some path,
Jo Mere Ghar Ko Aati Hai,
That shall lead you to my home.
Karo Peecha Sadaa’on Ka,
Your should follow the voices (or sounds),
Suno Kya Kehna Chahti Hai,
And try to guess what they are trying to tell you.

Tum Aaoge Mujhe Milne,
You are coming to see me.
Khabar Yeh Bhi Tum Hi Laana,
It should be only you to bring me such good news.

Bahut Aayi Gayi Yaadein,
I have always (or consistently) missed you.
Magar Iss Baar Tum Hi Aana,
But I want you to come back this time.

Marjaavaan!
I shall die!

Tere Jaane Ka Gam, Aur Na Aane Ka Gam,
Phir Zamaane Ka Gam, Kya Karein,
The pain of your separation and never seeing you again are more than all the sorrows in this world.

Raah Dekhe Nazar, Raat Bhar Jaag Kar,
Par Teri To Khabar Na Mile,
My eyes stay wide awake waiting for you to return and yet there’s no trace of you.

Bahot Aayi Gayi Yaadein,
Magar Iss Baar Tum hi Aana,
I’ve many memories of you, but I wish you come this time.
Iraade Fir Se Jaane Ke Nahi Laana, Tum Hi Aana,
With no intentions of going away but I wish you come this time.

Meri Dehleez Se Hokar,
Baharein Jab Guzarti Hai,
When the spring breeze blows through my threshold.
Yahan Kya Dhup Kya Saawan,
Hawayein Bhi Barasti Hai,
Here not only the sunlight or rain, Even the wind showers.

Hume Puchhon Kya Hota Hai,
Bina Dil Ke Jiye Jana,
Ask me what it’s like to live without a heart.

Bahot Aayi Gayi Yaadein,
Magar Is Baar Tum Hi Aana,
I’ve many memories of you, but I wish you come this time.

Koyi To Raah Woh Hogi,
Jo Mere Ghar Ko Aati Hai,
There must be a path that leads to my home.
Karo Peechha Sada Unn Ka,
Suno Kya Kehna Chaahti Hai,
Listen to the whispers of the breeze and hear what they want to say.

Tum Aaoge Mujhe Milne,
Khabar Ye Bhi Tum Hi Laana,
You’ll come back to meet me, bring this news to me.

Bahot Aayi Gayi Yaadein,
Magar Is Baar Tum Hi Aana, Marjaavaan,
I’ve many memories of you, but I wish you come this time.
I am floored.

TUM HI AANA (SAD VERSION) LYRICS TRANSLATION

Keh Rahi Hai Wafaa Sansein Hain Bewajah,
Jo Na Tujpe Luta Hum Sake,

Love is trying to convey this life’s meaningless if I can’t sacrifice it for you.

Isse Zyaada Haseen Maut Hogi Nahin,
Teri Bahon Mein Hum Mar Sake,

Death can’t be any more beautiful if I die in your arms.

Khatam Hogi Nahi Mitke,
Kahani Ye Kabhi Jana,

Death won’t be the end of this story. You should know.

Mujhe Haske Vida Kardo,
Ruwa Mujhko Nahin Jana,

Send me off with a smile.
Because I can’t cry any more.

Kahin Aisa Naa Ho Jaye,
Bina Didaar Main Marajaavan,

May I do not die before I see you.