Tum Jo Kaho Toh [from “bhoomi 2025”] Lyrics With English Translation — Shaan
Shaan’s song “Tum Jo Kaho Toh,” from the album “bhoomi 2025,” has lyrics by Shraddha Pandit and music by Salim Sulaiman. The opening verse establishes its core message: the mere feeling of a person is the definition of love. This premise supports a promise of total devotion, waiting only for a command.
Released: September 30, 2025
Tum Jo Kaho Toh [from “bhoomi 2025”]
Shaan
Lyricist
Shraddha Pandit
Composer
Salim Sulaiman
Shaan’s Tum Jo Kaho Toh [from “bhoomi 2025”] Lyrics Translation
The lyrics describe love as a force that moves according to its own will. Instead of trying to control it, the singer offers to become love itself for his partner. This act shows a complete surrender to love’s unpredictable nature, not just to the person he addresses.
Ishq Ke Maaine Har Kisi Ke Liye Alag Hote HainThe meaning of love is different for everyone
Lekin Mere LiyeBut for me
Tumhara Ehsaas Hi Ishq HaiThe very feeling of you is love
Tumhara Ehsaas Hi Ishq HaiThe very feeling of you is love
HmmHmm
Agar Mujhse PoochheIf you were to ask me
Ke Yeh Pyaar Kya HaiWhat this love truly is
Mere Jawaabon MeinIn my answers
Miloge TumYou’re what you would find
Aur Tumhari Hi BaateinAnd words only of you
Tum Jo Kaho TohIf you say the word
Main Sab Chhod Ke AaunI’ll leave everything and come
Tum Jo Kaho TohIf you say the word
Main Duniya Ko DikhlaunI’ll show the whole world
Ke Jab Koi AisaThat when someone like this
Mile JispeComes into your life
Dil Yeh Aa Jaaye AiseAnd your heart falls for them just so
Phir Usko Jaane Na Kabhi Dena TumThen don’t you ever let them go
Chaahe Jo Bhi Ho JaiseNo matter what may happen
Tum Jo Kaho TohIf you say the word
Kaho TohJust say it
Tum Jo Kaho TohIf you say the word
HaanYes
Tum Jo Kaho TohIf you say the word
Haan Ishq Bekhabar Sa PhireYes, love wanders unaware
Kyun Ise Sabar Na MileWhy can’t it find any patience?
Jahaan Chaahe Chal DeIt goes wherever it desires
Ya RukeOr it stops
Haaye Gham Mile Ya Khushiyaan MileWhether it finds sorrow or joy
Aashiqon Ki Duniya Mein YehIn this world of lovers
Ishq Apni Marzi Se ChaleLove moves of its own will
Tum Jo Kaho TohIf you say the word
Main Khud Ishq Ban JaaunI’ll become love itself
Tum Jo Kaho TohIf you say the word
Tumhi Mein Theher JaaunI’ll stay right here within you
Ke Jab Koi AisaThat when someone like this
Mile JispeComes into your life
Dil Yeh Aa Jaaye AiseAnd your heart falls for them just so
Phir Usko Jaane Na Kabhi Dena TumThen don’t you ever let them go
Chaahe Jo Bhi Ho JaiseNo matter what may happen
Tum Jo Kaho TohIf you say the word
Kaho TohJust say it
Tum Jo Kaho TohIf you say the word
Kaho TohJust say it
Bin Jiye Kayi BaarWithout ever truly living
Umar Guzar Jaati HaiA lifetime can pass by
Jab Talak Ishq Na Ho MeherbaanUntil love decides to be gracious
Yeh Zindagi Raygaan Raygaan Kehlati HaiThis life is called a complete waste
Tum Jo Kaho TohIf you say the word
Ke Jab Koi AisaThat when someone like this
Mile JispeComes into your life
Dil Yeh Aa Jaaye AiseAnd your heart falls for them just so
The song moves from a personal vow to a universal piece of advice for the listener. It suggests that a life lived without this type of connection is ultimately a waste. This frames the initial promise of devotion as an essential choice for a meaningful existence.