Satinder Sartaaj performs ‘Tumhe Yaad Ho Ke Na,’ a ghazal by Momin Khan Momin. Satinder Sartaaj also composes the music. Starring Satinder Sartaaj, this Urdu song captures a deep sense of longing for a forgotten past. The piece speaks to an unequal memory in a relationship.

Released: December 6, 2025
Tumhe Yaad Ho Ke Na
Satinder Sartaaj
Tumhe Yaad Ho Ke Na Lyrics English Translation by Satinder Sartaaj
Momin Khan Momin details a promise made, asking if the beloved still remembers it. He claims to recall “every single tiny detail” of past complaints. The lyricist identifies himself as “Momin, the afflicted one,” unchanged by time.
Woh Jo Hum Mein Tum Mein Qarar ThaThat promise shared between us, you and I.
Tumhe Yaad Ho Ke Na Yaad HoWhether you remember it or not.
Haan Wahi Jo Wada Nibah KaYes, that very vow of faithfulness.
Tumhe Yaad Ho Ke Na Yaad HoWhether you remember it or not.
Woh Naye Gile Woh ShikayateinThose fresh complaints, those grievances.
Mujhe Sab Hai Yaad Zara ZaraI remember every single tiny detail.
Tumhe Yaad Ho Ke Na Yaad HoWhether you remember it or not.
Woh Jo Hum Mein Tum Mein Qarar ThaThat promise shared between us, you and I.
Tumhe Yaad Ho Ke Na Yaad HoWhether you remember it or not.
Jise Aap Kehte The AashnaThe one you used to call your lover.
Jise Aap Kehte The Ba-WafaThe one you used to call faithful.
Main Wohi Hoon Momin-E-MubtalaI am that very Momin, ‘the afflicted one’.
Tumhe Yaad Ho Ke Na Yaad HoWhether you remember it or not.
Woh Jo Hum Mein Tum Mein Qarar ThaThat promise shared between us, you and I.
Tumhe Yaad Ho Ke Na Yaad HoWhether you remember it or not.
Woh Jo Hum Mein Tum Mein Pa Da Sa RaThat ‘Pa Da Sa Ra’ – a musical phrase – between us, you and I.
Tumhe Yaad Ho Ke Na Music Video
The song centers on the pain of one-sided devotion. One person holds onto every memory, while the other forgets. This ‘Tumhe Yaad Ho Ke Na’ lyrics translation details a persistent plea for recognition.