Un’Alba Senza Luce Lyrics English (Translation) — Francesco Caggiano

Francesco Caggiano writes and performs ‘Un’Alba Senza Luce,’ a song about the ache of fading love. The tune, composed by Caggiano, Luigi De Martino, and Davide Tagliapietra, mixes soft melodies with raw lyrics. It starts with a quiet confession of clouded emotions and a broken bond.

Un'Alba Senza Luce Lyrics English (Translation) — Francesco Caggiano
Released: January 16, 2026

Un’Alba Senza Luce

Francesco Caggiano

Lyricist
Francesco Caggiano, Luigi De Martino
Composer
Francesco Caggiano, Luigi De Martino, Davide Tagliapietra

Un’Alba Senza Luce Meaning & Lyrics (Francesco Caggiano)

The songwriter mentions shards of a shattered heart turned into diamonds, showing effort to fix what’s broken. He describes sleepless nights and summer memories that contrast with the cold winter inside. The line, ‘You’re a dawn without light,’ highlights the emptiness of a love that once burned bright.

Sentimenti annebbiatiClouded feelings,
Io che provo a calmartias I try to calm you down.
Raccolgo quei vetri di un cuore distrutto ne faccio diamantiI gather the glass of a shattered heart and turn it into diamonds,
Ma certe volte non parli, ti cerco e scomparibut sometimes you don’t speak, I look for you and you disappear.
Io che rimango nel letto e rovescio un CampariI stay in bed and spill a Campari,
E tu neanche ti accorgi piùand you don’t even notice anymore.
Tu neanche ti accorgi piùYou don’t even notice anymore,
Che ti fa male la mia indifferenzathat my indifference hurts you.
Che io mi incazzo perché sei diversaThat I get mad because you’re different,
Da ciò che avevo in mentefrom what I had in mind,
E ora non provo nienteand now I don’t feel a thing.
Sposto le lancette, i minuti, le oreI move the clock hands, the minutes, the hours.
In una vecchia foto il nostro primo amoreIn an old photo, our first love.
Anche stanotte sveglio, colpa dell’inverno che mi porto dentroAwake again tonight, burdened by the winter I carry inside.
Penso all’estate sul lungomareI think of summer on the promenade,
Il tuo profumo in macchina, la litoraleyour scent in the car, the coastal drive.
Perché ciò che hai amato farà sempre male se lo lasci andareBecause what you’ve loved will always hurt if you let it go,
E te ne vai viaand you walk away.
Sei un’alba senza luceYou’re a dawn without light.
Sentimenti annebbiati, siamo stanchiClouded feelings, we’re tired.
Hai messo un muro davanti, ma ti guardi?You’ve put up a wall between us, but do you even look at yourself?
Cerco un compromesso a tutto, ma per tutto mi attacchiI look for a compromise in everything, but you attack me over it all,
Quando ritorno tardi perché io non ho orariwhen I come home late because I don’t keep a schedule.
E ti fa male la mia indifferenzaAnd my indifference hurts you.
Ed io mi incazzo perché sei diversaAnd I get mad because you’re different,
Da ciò che avevo in mentefrom what I had in mind,
E ora non provo nienteand now I don’t feel a thing.
Sposto le lancette, i minuti, le oreI move the clock hands, the minutes, the hours.
In una vecchia foto il nostro primo amoreIn an old photo, our first love.
Anche stanotte sveglio, colpa dell’inverno che mi porto dentroAwake again tonight, burdened by the winter I carry inside.
Penso all’estate sul lungomareI think of summer on the promenade,
Il tuo profumo in macchina, la litoraleyour scent in the car, the coastal drive.
Perché ciò che hai amato farà sempre male se lo lasci andareBecause what you’ve loved will always hurt if you let it go.
E scusami, non parlo tantoAnd forgive me, I don’t speak much,
Io vivo di emozioni perse in un abbraccioI live on emotions lost in an embrace,
Se la notte mi giro a dormire sul fiancowhen I turn on my side to sleep at night.
E so che da domani non sarai più accantoAnd I know that from tomorrow you won’t be beside me anymore.
E tu lo ignori anche seAnd you ignore it even if,
Se ci credevi anche teeven if you used to believe in it too.
Sposto le lancette, i minuti, le oreI move the clock hands, the minutes, the hours.
In una vecchia foto il nostro primo amoreIn an old photo, our first love.
Anche stanotte sveglio, colpa dell’inverno che mi porto dentroAwake again tonight, burdened by the winter I carry inside.
Penso all’estate sul lungomareI think of summer on the promenade,
Il tuo profumo in macchina, la litoraleyour scent in the car, the coastal drive.
Perché ciò che hai amato farà sempre male se lo lasci andareBecause what you’ve loved will always hurt if you let it go,
E te ne vai viaand you walk away.
Sei un’alba senza luceYou’re a dawn without light.

Un’Alba Senza Luce Music Video

The ‘Un’Alba Senza Luce’ lyrics describe the pain of letting go. Francesco Caggiano’s song in Italian is a heartfelt goodbye to a love that couldn’t last.