Un Clásico lands from Ana Mena’s bellodrama. Alessandro Pulga pens lyrics, while David Augustave arranges the beat. The track mixes a loose cannon vibe with teenage urgency.

Released: January 18, 2023
Un Clásico
Ana Mena • From “bellodrama”
Un Clásico Lyrics Translation – bellodrama Soundtrack
Alessandro Pulga writes lyrics, while Ana Mena sings them. He describes a street encounter that sounds like a stadium clash. The line ‘We meet like a championship match on the street’ mixes physical sport with personal desire.
Hola qué hayHi, what’s up?
Seguro que te han dicho que soy esa chicaI’m sure they’ve told you I’m that girl,
Que siempre va de fiesta una bala perdidawho’s always partying, a total loose cannon.
Apuesto a que alguien ya te lo decíaI bet someone’s already told you that.
Hasta tu hermano te aconseja déjala pasarEven your brother advises you to let it go,
Que las mujeres como yo nunca son de fiarsaying women like me can never be trusted.
Pero escribiste al poco tiempo y ahora estoy sintiendoBut you texted me shortly after, and now I’m feeling,
Que yo también te pienso Dios qué fastidiothat I’m thinking of you too—God, what a nuisance.
Es que mi pulso es erráticoIt’s just that my pulse is erratic.
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copaWhen I run into you on the street, it’s like a ‘high-stakes championship match’.
Somos como un clásicoWe’re like a ‘legendary soccer rivalry’.
La chica con la que vas me ha recordado a mi exThe girl you’re with reminded me of my ex.
Que era un capullo galácticoWho was a total jerk.
Y hay una parte de ti que forma parte de míAnd there’s a part of you that’s part of me.
Sería eterno y fantásticoIt’d be eternal and fantastic,
Que todo fuera más práctico más elástico babyif everything were more practical, more flexible, baby.
Hola qué hayHey, how’s it going?
Dime cómo lo has hecho cómo te has metidoTell me how you did it, how you got in.
Entraste en mi cabeza sin pedir permisoYou entered my head without asking permission.
Es un bello desastre que yo necesitoIt’s a beautiful disaster that I need.
Y como en cincuenta sombras tomo yo el controlAnd just like in ‘Fifty Shades’, I’m taking control.
Es como si bajo la lluvia te hiciera el amorIt’s as if I were making love to you in the rain.
Y tú te callas de repente qué pasa por tu menteAnd you suddenly go quiet—what’s going through your mind?
Te noto indiferente Dios qué fastidioI can tell you’re indifferent—God, it’s so annoying.
Es que mi pulso es erráticoIt’s just that my pulse is erratic.
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copaWhen I run into you on the street, it’s like a ‘high-stakes championship match’.
Somos como un clásicoWe’re like a ‘legendary soccer rivalry’.
La chica con la que vas me ha recordado a mi exThe girl you’re with reminded me of my ex.
Que era un capullo galácticoWho was a total jerk.
Y hay una parte de ti que forma parte de míAnd there’s a part of you that’s part of me.
Sería eterno y fantásticoIt’d be eternal and fantastic,
Que todo fuera más práctico más elástico babyif everything were more practical, more flexible, baby.
Te aburrirásYou’ll get bored.
Y yo me iré cuando tú menos te lo esperesAnd I’ll leave when you least expect it.
Tú te quitarás la máscara y sabré quién eresYou’ll take off your mask, and I’ll know who you are.
Y lo que antes te encantaba ya no te apeteceAnd what you used to love won’t interest you anymore.
Y yo me olvidaré de ti y tú me olvidarásAnd I’ll forget you, and you’ll forget me,
Como si todo lo vivido no pasó jamásas if everything we lived through never happened.
Me pensarás de vez en cuando y tú estarás con otraYou’ll think of me every now and then, and you’ll be with someone else,
Y yo con otro al lado Dios qué fastidioand I’ll be with someone else too—God, what a pain.
Es que mi pulso es errático ohIt’s just that my pulse is erratic, oh.
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copaWhen I run into you on the street, it’s like a ‘high-stakes championship match’.
Somos como un clásicoWe’re like a ‘legendary soccer rivalry’.
La chica con la que vas me ha recordado a mi exThe girl you’re with reminded me of my ex.
Que era un capullo galácticoWho was a total jerk.
Y hay una parte de ti que forma parte mí woahAnd there’s a part of you that’s part of me, woah.
Sería eterno y fantásticoIt’d be eternal and fantastic,
Que todo fuera más práctico más elástico babyif everything were more practical, more flexible, baby.
Un Clásico Music Video
The performer sings Un Clásico in English. The translation of its lyrics highlights teenage confidence, it shows reckless charm.