Unko Bhi Humse Mohobat Ho (Cover) Lyrics Translation (in English) – Mausqui

Mausqui’s ‘Unko Bhi Humse Mohobat Ho (Cover)’ features Nida Fazli’s lyrics and Talat Aziz’s composition. The ghazal presents unrequited love through restrained vocal delivery and sparse instrumentation.

Unko Bhi Humse Mohobat Ho (Cover) Lyrics Translation (in English) - Mausqui
Released: November 6, 2025

Unko Bhi Humse Mohobat Ho (Cover)

Mausqui

Lyricist
Nida Fazli
Composer
Talat Aziz

Unko Bhi Humse Mohobat Ho (Cover) Lyrics English Translation by Mausqui

Nida Fazli structures verses around repeated denials of reciprocity. Lines like ‘Door Ka Chaand Haqeeqat Ho Zaroori Toh Nahin’ frame longing as separate from expectation. Mausqui preserves the original’s contemplative pacing.

Unko Bhi Humse Mohabbat Ho Zaroori Toh NahinIt’s not necessary that they love me back.
Ek Si Donon Ki Haalat Ho Zaroori Toh NahinIt’s not necessary for both of us to be in the same state of mind.
Unko Bhi Humse Mohabbat HoThat they’d love me too.
Badli Badli Si Nazar Aati Hai Duniya HumkoThe world seems so different to me now.
Ismein Unki Bhi Inaayat Ho Zaroori Toh NahinIt’s not necessary that this comes from their ‘kindness’.
Ek Si Donon Ki Haalat Ho Zaroori Toh NahinIt’s not necessary for both of us to be in the same state of mind.
Jisko Kehte Hain Mohabbat Hai Khuda Ki NematWhat we call love is a ‘divine blessing’ from God.
Sabki Kismat Mein Yeh Daulat Ho Zaroori Toh NahinIt’s not necessary for everyone to have this wealth in their fate.
Ek Si Donon Ki Haalat Ho Zaroori Toh NahinIt’s not necessary for both of us to be in the same state of mind.
Chaand Chhoone Ki Tamanna Toh Hai Humko Bhi MagarI’ve also got a longing to touch the moon, but,
Door Ka Chaand Haqeeqat Ho Zaroori Toh NahinIt’s not necessary for that distant moon to be a reality.
Ek Si Donon Ki Haalat Ho Zaroori Toh NahinIt’s not necessary for both of us to be in the same state of mind.

Unko Bhi Humse Mohobat Ho (Cover) Music Video

Listeners searching for ‘Unko Bhi Humse Mohobat Ho lyrics in English’ encounter Fazli’s examination of love as divine gift. The work questions societal assumptions about emotional exchange.