Uomo Che Cade Lyrics English Translation – Non Guardare + Giù | Tredici Pietro
Tredici Pietro brings raw emotion to life in ‘uomo che cade,’ a track from his album NON GUARDARE + GIÙ. The lyrics, penned by Antonio Di Martino, Marco Spaggiari, and Pietro Morandi, mix vulnerability with poetic intensity. The tune, crafted by a team including Giovanni Pallotti and Jesse Germano, wraps the words in a haunting melody.
Released: February 23, 2026
uomo che cade
Tredici Pietro • From “NON GUARDARE + GIÙ”
Lyricist
Antonio Di Martino, Marco Spaggiari, Pietro Morandi
Composer
Antonio Di Martino, Marco Spaggiari, Pietro Morandi, Giovanni Pallotti, Vanegas, Sedd, Fudasca, Andrea Suriani, Jesse Germano, Galeffi Bros
uomo che cade Lyrics Translation – NON GUARDARE + GIÙ Soundtrack
The song tells the story of a man falling apart, both emotionally and physically. Tredici Pietro sings, ‘Slam the door in my face, if seeing me cry again relaxes you a bit,’ capturing the pain of love and self-destruction. The lyrics use sharp contrasts, like a black Mercedes or a grand explosion, to show inner turmoil.
L’imbarazzo che ci sarà tra noi due questa seraThe awkwardness that’ll be between us tonight,
Sarà bellissimo lo aspetto come l’ultima cenait’ll be beautiful, I’m waiting for it like the ‘Last Supper’.
Sarai bellissima ma è il minimo che aspetto da teYou’ll be gorgeous, but that’s the least I expect from you.
Sarà anche colpa del tuo aspetto ma di me non ho rispettoIt might be because of how you look, but I’ve no self-respect left.
E mi sporco sotto la pelleAnd I’m getting dirty under my skin,
Ho gli interni neri come una mercedesI’ve got an interior as black as a Mercedes.
Tu ti sporchi a restare con me eYou get dirty just by staying with me, and
Chiusa in uno specchio c’ è tutto il tuo riflessoyour whole reflection is trapped inside a mirror.
Cambi forma alle parole come fumo alle festeYou change the shape of words like smoke at parties,
Muovi tutto ciò che hai attorno come un dio della nottemoving everything around you like a god of the night.
Io per te potrei anche perdermi in un gioco di nienteI could even lose myself in a game of nothing for you,
Ma se ti farà male allora non pensarebut if it’s going to hurt you, then don’t think about it.
Chiudimi la porta in facciaSlam the door in my face,
Se rivedermi piangere un po’ ti rilassaif seeing me cry again relaxes you a bit.
Dimmi che hai troppe cose da direTell me that you’ve got too many things to say,
Cose da fare fogli bruciarethings to do, papers to burn.
Per rimanere fermo a guardareJust to stand still and watch,
Un uomo che cade l’uomo che cadea man who’s falling, the man who’s falling.
Se solo tuIf only you,
Se solo sapessi che voglio soltanto che restiif only you knew that I just want you to stay.
Andassi viaIf you went away,
Di questi palazzi non vedo che spenti riflessiI’d only see dull reflections of these buildings.
Dalla città (dalla città) che non riposa mai (che brucia ormai)From the city (from the city) that never rests (that’s burning now),
Forse sapresti chi seimaybe you’d know who you are.
Tu sei la fine del film la grande esplosioneYou’re the end of the movie, the grand explosion.
Sei la notte che conquista il giorno un nuovo coloreYou’re the night that conquers the day, a new color.
Sei la lama trafitta e io il tuo polmoneYou’re the piercing blade and I’m the lung you’ve struck.
Ma se ti farà male allora non pensareBut if it’s going to hurt you, then don’t think about it.
Chiudimi la porta in facciaSlam the door in my face,
Se rivedermi piangere un po’ ti rilassaif seeing me cry again relaxes you a bit.
Dimmi che hai troppe cose da direTell me that you’ve got too many things to say,
Cose da fare fogli bruciarethings to do, papers to burn.
Per rimanere fermo a guardareJust to stand still and watch,
Un uomo che cade l’uomo che cadea man who’s falling, the man who’s falling.
E faccio un’altra figuracciaAnd I’m making a fool of myself again,
Come un bambino scivolato in una piazzalike a child who’s slipped in a town square.
A volte siamo bravi a sparireSometimes we’re good at disappearing,
Per non rischiare di farci maleso we don’t risk getting hurt.
Se guardi su c’ è un uomo che cadeIf you look up, there’s a man who’s falling,
L’uomo che cade un altro che cadethe man who’s falling, another one falling.
Se solo tuIf only you,
Andassi viawould go away,
Dalla città che f#tte l’animafrom the city that sc#ews with the soul,
Forse potrestimaybe you could.
Si forse puoiYes, maybe you can,
Chiudimi la porta in facciaslam the door in my face,
Se rivedermi al margine ti scioglie l’ansiaif seeing me on the edge melts your anxiety away.
Dimmi che hai troppe cose da direTell me that you’ve got too many things to say,
Cose da fare fogli bruciareThings to do, papers to burn.
Per rimanere fermo a guardareJust to stand still and watch,
Un uomo che cade l’uomo che cadea man who’s falling, the man who’s falling.
E faccio un’altra figuracciaAnd I’m making a fool of myself again,
Come un bambino scivolato in una piazzaLike a child who’s slipped in a town square.
A volte siamo bravi a sparireSometimes we’re good at disappearing,
Per non rischiare di farci maleso we don’t risk getting hurt.
Se guardi su c’ è un uomo che cadeIf you look up, there’s a man who’s falling,
L’uomo che cade un altro che cadeThe man who’s falling, another one falling.
‘uomo che cade’ lyrics offer a deeply personal look at heartbreak and identity. The song, sung in Italian, features Tredici Pietro’s powerful voice and is part of NON GUARDARE + GIÙ.