Ướt Lòng Lyrics Translation — Giai Nhân | Văn Mai Hương
Văn Mai Hương sings Ướt Lòng, a song from the album Giai Nhân. Hà Trần and Hứa Kim Tuyền write the lyrics, while the music is created by the same duo along with DuongK and J4rdin. The track sets a sorrowful tone from the start, focusing on a love that has run its course.
Released: July 29, 2025
Ướt Lòng
Văn Mai Hương • From “Giai Nhân”
Lyricist
Hà Trần, Hứa Kim Tuyền
Composer
Hà Trần, Hứa Kim Tuyền, Duongk, J4Rdin
Giai Nhân’s Ướt Lòng Vietnamese Lyrics English Translation
The artist describes the pain of a broken relationship, singing, ‘Tears stop falling, because my heart’s already soaked.’ The lyrics mention erasing fingerprints and leaving a locked house, using these actions to symbolize the end of shared memories. The melody mirrors the emotional weight of the words, creating a haunting atmosphere.
Thôi mình dừng đây thôiLet’s just stop here
Gói ghém tâm tư, anh gói hết tất cả đồ đạc đi thôiPack up your thoughts, pack up all your things and go
Chắc tối nay anh sẽ muốn chia tay nơi này một đêm cuốiGuess tonight you’ll want to say goodbye to this place one last time
Chuyện hai đứa em xin rút luiAs for us, I’m backing out
Khóa nhà thì nhờ anhI’ll leave locking the house to you
Xóa dấu vân tay, anh xóa hết những thứ từng thuộc về anhErase the fingerprints, erase everything that once belonged to you
Chắc thế thôi, em cũng chỉ xin nói nốt vài lời sau cuốiThat’s probably it, I just want to say a few last words
Chuyện hai đứa em xin rút luiAs for us, I’m backing out
Nước mắt ngừng rớtTears stop falling,
Vì đã ướt lòng rồibecause my heart’s already soaked
Nỗi đau chẳng ngớtThe pain doesn’t cease,
Khi đã trót hằn rồinow that it’s already left its mark
Thôi cho em xin quên đi cơn mê nàyJust let me forget this daydream
Tình yêu nào đau đớn như vậyWhat kind of love is this painful?
Bên nhau bao lâu, em cũng chẳng nhớ đượcHow long we’ve been together, I can’t even remember
Thời gian qua như thứ độc dược, woh-oh-woh-oh-woh-oh-woh-oh-ohThe time we spent was like a poison, woh-oh-woh-oh-woh-oh-woh-oh-oh
Đã giết con tim này từ lâuIt killed this heart a long time ago
Baby, thôi cho em xin lau nước mắt trên miBaby, just let me wipe the tears from my eyes
Trả lại con tim ấm êm vẹn nguyên trước khi anh đến mở khóa thành trìGive back the warm, whole heart I had before you came to unlock the fortress
Một tay anh đưa tiễn mối tình đi, oh-woh-oh-woh-oh-woh-oh-ohWith one hand you’re sending this love away, oh-woh-oh-woh-oh-woh-oh-oh
Anh chẳng giống như lời anh nóiYou’re nothing like the words you spoke
Thế nên mình thôiSo we’re done
Từng là ánh sáng trên cao soi rọi em trong giấc chiêm baoYou were once the light from above shining on me in my dreams
Từng dịu xoa những cơn đau nhưng giờ đây lại tổn thương nhauYou once soothed the pain but now we’re just hurting each other
Ta xa lòng nhau từ lúc nàoWhen did our hearts drift apart?
Hai ta chẳng biết làm thế nàoNeither of us knows what to do
Đến mức mọi sự cố gắng bây giờ cũng chẳng còn cần may mắnTo the point where all the effort now doesn’t even need luck
Nhớ ngày xưa anh thường đứng chờ em ở giữa phi trườngI remember how you used to wait for me at the airport
Đón em về tổ ấm phía sau hào quang anh vẫn âm thầmBringing me home to our nest, you were quietly there behind the limelight
Ta cùng hay nghe nhạc, anh thường khen demo em hátWe used to listen to music together, you’d often praise the demos I sang
Ừ em hátYeah, I sang
Nước mắt ngừng rớtTears stop falling,
Vì đã ướt lòng rồibecause my heart’s already soaked
Nỗi đau chẳng ngớtThe pain doesn’t cease,
Khi đã trót hằn rồinow that it’s already left its mark
Baby, thôi cho em xin quên đi cơn mê nàyBaby, just let me forget this daydream
Tình yêu nào đau đớn như vậyWhat kind of love is this painful?
Bên nhau bao lâu, em cũng chẳng nhớ đượcHow long we’ve been together, I can’t even remember
Thời gian qua như thứ độc dược, woh-oh-woh-oh-woh-oh-woh-oh-ohThe time we spent was like a poison, woh-oh-woh-oh-woh-oh-woh-oh-oh
Đã giết con tim này từ lâuIt killed this heart a long time ago
Baby, thôi cho em xin lau nước mắt trên miBaby, just let me wipe the tears from my eyes
Trả lại con tim ấm êm vẹn nguyên trước khi anh đến mở khóa thành trìGive back the warm, whole heart I had before you came to unlock the fortress
Một tay anh đưa tiễn mối tình đi, oh-woh-oh-woh-oh-woh-oh-ohWith one hand you’re sending this love away, oh-woh-oh-woh-oh-woh-oh-oh
Anh chẳng giống như lời anh nóiYou’re nothing like the words you spoke
Thế nên mình thôiSo we’re done
Oh baby, có bao giờ anh thấy đâuOh baby, did you ever even see it?
Anh đâu có bao giờ muốn nghe lời em nói đâuYou never once wanted to hear what I had to say
Anh đâu có bao giờ thấu cho ngàn muôn nỗi đauYou never once understood the thousands of pains
Anh đâu có yêu em từ đầuYou never loved me from the start
Kết thúc đi anh, níu kéo để làm gì?Let’s end it, what’s the point in holding on?
Looking for the ‘Ướt Lòng’ lyrics translation? It tells the story of a love that turns toxic over time. This Vietnamese song by Văn Mai Hương reflects on the heartbreak of letting go.