Vachhaanantivo Lyrics English Meaning | Sreekaram | Penchal Das

“Vachhaanantivo” is a song by Penchal Das from the album Sreekaram, with music from composer Mickey J Meyer. The track, written by Das and featuring actors Sharwanand and Priyanka Arul Mohan, begins as one lover observes another. The speaker calls his partner a “sulking parrot walking on the field’s ridge.”

Vachhaanantivo Lyrics English Meaning | Sreekaram | Penchal Das

Vachhaanantivo

Penchal Das • From “Sreekaram”

Lyricist
Penchal Das
Composer
Mickey J Meyer

Sreekaram’s Vachhaanantivo Lyrics Translation

The lyrics describe a “coy pout on your smiling face,” which shows the speaker knows her anger is not genuine. He then asks what kind of ornament or treasure he can give to end her sulking. This offer treats her mood as something valuable he must win back.

Vachhaanantivo Pothaanantivo Vagalu PalukutaaveYou say you’re coming, then say you’re going, putting on such airs.
Kattaminda Poyye Alakala SilakaThat pouting parrot walking on the field’s ridge,
Bhalegundi BaalaShe’s so lovely, that girl.
Daani Edhaana Daani EdhaanaOn her heart, on her heart,
Daani Edhaana Unde Poola Poola Raika Bhalegunde BaalaThe floral blouse on her heart looks so lovely, that girl.
Vachhaanantivo Pothaanantivo Vagalu PalukutaaveYou say you’re coming, then say you’re going, putting on such airs.
Vachhaanantivo Pothaanantivo Vagalu PalukutaaveYou say you’re coming, then say you’re going, putting on such airs.
Kattaminda Ha Kattaminda BhaleOn the ridge, oh, on the ridge, so lovely,
Kattaminda Poyye Alakala SilakaThat pouting parrot walking on the field’s ridge,
Bhalegundi BaalaShe’s so lovely, that girl.
Daani Edhaana Daani EdhaanaOn her heart, on her heart,
Daani Edhaana Unde Poola Poola Raika Bhalegunde BaalaThe floral blouse on her heart looks so lovely, that girl.
Arare Re Re Naari Naari Vayyari Sundari Navvu MokhamudaanaOh my, on the smiling face of this graceful beauty,
Naari Naari Vayyari Sundari Navvu MokhamudaanaOn the smiling face of this graceful beauty,
Nee Navvu Mokham Nee Navvu MokhamYour smiling face, your smiling face,
Nee Navvu Mokhamminda Nanganaachi Alaka Bhalegundi BaalaThat coy pout on your smiling face is so lovely, girl.
Nee Navvu Mokhamminda Nanganaachi Alaka Bhalegundi BaalaThat coy pout on your smiling face is so lovely, girl.
Vachhaanantivo Pothaanantivo Vagalu PalukutaaveYou say you’re coming, then say you’re going, putting on such airs.
Kattaminda Poyye Alakala Silaka Bhalegundi BaalaThat pouting parrot walking on the field’s ridge is so lovely, that girl.
Daani Edhaana Unde Poola Poola Raika Bhalegunde BaalaThe floral blouse on her heart looks so lovely, that girl.
Ho O O Ho O O Oo O O O Oo O O Oo O Oo O Arare Arare Are Are Are AreOh, oh, oh, oh, oh my, oh my, oh, oh, oh, oh.
Thikkaregi Ekkinaavu Komali Alaka Nulaka ManchamIn a fit of temper, you’ve climbed onto your rope-cot of pouts.
Thikkaregi Ekkinaavu Komali Alaka Nulaka ManchamIn a fit of temper, you’ve climbed onto your rope-cot of pouts.
Ala Sandhaa Povva Neeku Alaka Yelane Agudu Seya ThagunaWhen things are fine, why this pout? Is it right to cause such a fuss?
Ala Sandhaa Povva Neeku Alaka Yelane Agudu Seya ThagunaWhen things are fine, why this pout? Is it right to cause such a fuss?
Vachhaanantivo Are Vachhaanantivo O OoYou say you’re coming, oh, you say you’re coming, oh,
Vachhaanantivo Pothaanantivo Vagalu PalukutaaveYou say you’re coming, then say you’re going, putting on such airs.
Kattaminda Poyye Alakala Silaka Bhalegundi BaalaThat pouting parrot walking on the field’s ridge is so lovely, that girl.
Daani Edhaana Unde Poola Poola Raika Bhalegunde BaalaThe floral blouse on her heart looks so lovely, that girl.
Arare Re Re Suruku Soopu Sorakatthulisarake Sintha Yela BaalaOh my, don’t throw sharp looks like daggers, why worry so, my girl?
Suruku Soopu Sorakatthulisarake Sintha Yela BaalaDon’t throw sharp looks like daggers, why worry so, my girl?
Kaaramaina Mudi KaaramainaThat sharp little twist, that sharp little twist,
Mudi Kaaramaina Moothi Irupulu Bhalegunnaye BaalaThose sharp pouts of your lips are so lovely, my girl.
Nee Alaka Theeranu Yemi Bharanamu Ivvagalanu BhaamaTo end your pouting, what treasure can I offer you, my love?
Ennelaina Yemantha Nacchadhu Oo OooEven the brightest moonlight means nothing, oh,
Ennelaina Yemantha Nacchadhu Nuvvu Leni ChotaaEven the brightest moonlight means nothing in a place where you are not.
Ennelaina Yemantha Nacchadhu Nuvvu Leni ChotaaEven the brightest moonlight means nothing in a place where you are not.
Nuvvu Pakkanunte Nuvvu PakkaanunteIf you’re by my side, if you’re by my side,
Nuvvu Pakkanunte Inkemi Vaddhule Chentha Chera RaavaIf you’re next to me, I don’t need anything else; won’t you come closer?
Inkanaina Pattinchukuntanani Maata Ivvu MaavaJust give me your word that you’ll pay me attention, my dear.
Thurrumantu Paikegiripoddhi Naa Alaka SitikalonaThen my pouting will vanish in the blink of an eye.

Vachhaanantivo Music Video

The song develops as a one-sided conversation from the man’s viewpoint. A shift occurs in the final lines, where the woman’s voice responds for the first time. She confirms her sulk will disappear if he promises to give her his attention.