Vaenguzhalil Ezhaindayadi Lyrics Translation | Kantara : Chapter 1 | B. Ajaneesh Loknath | Madhan Karky

The song ‘Vaenguzhalil Ezhaindayadi’ appears in the film Kantara : Chapter 1, starring Rishab Shetty. Composed by B. Ajaneesh Loknath with lyrics from Madhan Karky, it features singers K. S. Harisankar and Chinmayi. The opening verses compare a loved one to a melody from a flute and to the singer’s own life story.

Vaenguzhalil Ezhaindayadi Lyrics Translation | Kantara : Chapter 1 | B. Ajaneesh Loknath | Madhan Karky
Released: October 9, 2025

Vaenguzhalil Ezhaindayadi

B. Ajaneesh Loknath | Madhan Karky • From “Kantara : Chapter 1”

Lyricist
Madhan Karky
Composer
B. Ajaneesh Loknath

Kantara : Chapter 1’s Vaenguzhalil Ezhaindayadi Lyrics Translation

The lyrics later dismiss the physical world as a lie, proposing that only a shared dream is real. This desire for total connection is repeated with lines asking for “more, and more, and more.” This shows a need that grows beyond simple affection.

CarnaticCarnatic
Venguzhalil EzhaindhayadiYou were woven into the melody of a flute
En KadhaiyeYou are my epic story
Menmayangi KidandhenadiI lay here, softly surrendering
En BodhaiyeYou are my sacred ecstasy
Vel Endraruthidum VizhigalWith eyes that pierce like a spear
Irandil Nee ThakkinaiIn both, you launched your attack
Undhan Marbai Irukkidum ThuniyalWith the courage that grips your heart
Enai Nee KaidhakkinaiYou have taken me captive
Ulagey PoiyadiThis world is a lie
Kanavey MeiyadiOnly this dream is real
Adhil Vazhvoma Poongodhaiye HooLet’s live within it, my flowering vine
Thee Endreriyum KadondrilIn a forest that burns like a fire
Keechak Kiligal UravadaWhere chirping parrots still commune
Neende Viriyum VisumbendreLike the vast, expanding sky
Theenda Yekkam VirindhadaA yearning to touch you has unfolded
Venguzhalil EzhaindhayadiYou were woven into the melody of a flute
En KadhaiyeYou are my epic story
Menmayangi KidandhenadiI lay here, softly surrendering
En BodhaiyeYou are my sacred ecstasy
Thurumbena Ilaithival UrumaraFor you, frail as a blade of grass, to transform
Virundhaga Enai ParimaraAnd for me to be served as your feast
Karungani Chuvaiyinil Uyir OoraAs my life soaks in the taste of a dark, ripe fruit
Thurandhene Nanam VeriyeraI’ve abandoned all shame in a rising frenzy
Nee Innum Innum Innum Innum VendumeI need you more, and more, and more, and more
Ena Enadhidhazh Unadhudal TheendumeSo say my lips as they seek your skin
E Unai Idaiyani Ena PoonduvenI’ll adorn myself with you like a jewel at my waist
Nee Irangida Irudhayam ThoondumeAnd my heart will urge you to yield
UrangadherenoWill I ever sleep again?
Uyirai MarenoWill I ever forget this life?
Vali Thangayo Poongodhaiye HooCan you bear this ache, my flowering vine?
Thee Endreriyum KadondrilIn a forest that burns like a fire
Keechak Kiligal UravadaWhere chirping parrots still commune
Neende Viriyum VisumbendreLike the vast, expanding sky
Theenda Yekkam VirindhadaA yearning to touch you has unfolded

Vaenguzhalil Ezhaindayadi Music Video

The song progresses from deep admiration to a plea for complete union with another person. It presents a love so total it asks to replace reality with a shared dream. The song’s final effect is a statement of absolute, world-altering devotion.