Vasanthakala Pakshi Lyrics Meaning – Ente Priyathamanu | Kj Yesudas
Kj Yesudas sings “Vasanthakala Pakshi” from the album Ente Priyathamanu. The song, with lyrics by Dr. Sadasivan and music by Albert Vjayan, begins with a direct plea. The line “Vasanthakala Pakshi Parannuva” asks a spring bird to fly near and be a guest.
Vasanthakala Pakshi
Kj Yesudas • From “Ente Priyathamanu”
Lyricist
Dr Sadasivan
Composer
Albert Vjayan
Ente Priyathamanu’s Vasanthakala Pakshi Lyrics Translation
The request grows to include all emotional states, welcoming the bird’s presence in happiness and sadness. It is invited to come “like a joy that is budding, like a sorrow that’s in bloom.” The lyrics also ask the bird to sing sweetly within the “heart’s celestial trees” for solace.
Vasanthakala Pakshi ParannuvaThe spring bird has come flying
Vasanthakala Pakshi Vasanthakala PakshiO, bird of spring, bird of spring
Parannuva VirunnuvaFly here and be my guest
Paalapookkum PakalvaniyilIn the daytime grove where the ‘paala’ flowers bloom
Maalathookkum MalarvaniyilIn the flower garden where garlands hang
Vasanthakala Pakshi Vasanthakala PakshiO, bird of spring, bird of spring
Thaliridum Vinodamai Malaridum VishadamaiLike a joy that is budding, like a sorrow that’s in bloom
Thaliridum Vinodamai Malaridum VishadamaiAs a pleasure that sprouts, as a sadness that blossoms
Karalile Kalpakangalil Kalakalam PaaduvanTo sing your sweet melodies in the heart’s celestial trees
Karalile Kalpakangalil Kalakalam PaaduvanTo fill the heart’s sacred groves with your gentle song
Inivaru Idavamai Iravile EanamaiLike the coming rains of ‘Idavam’, like a melody in the night
Inivaru Idavamai Iravile EanamaiAs the approaching monsoon, as a rhythm in the dark
Vasanthakala Pakshi Vasanthakala PakshiO, bird of spring, bird of spring
Parannuva VirunnuvaFly here and be my guest
Paalapookkum PakalvaniyilIn the daytime grove where the ‘paala’ flowers bloom
Maalathookkum MalarvaniyilIn the flower garden where garlands hang
Vasanthakala Pakshi Vasanthakala PakshiO, bird of spring, bird of spring
Nizhalidum Rasaalamai Thazhukidum SameeranaiLike a mango tree giving shade, like a caressing breeze
Nizhalidum Rasaalamai Thazhukidum SameeranaiAs the cool shade of a tree, as the soft touch of the wind
Mizhiyile Pakshamalangalil Parimalam PooshuvaanTo spread your fragrance on the lashes of my eyes
Mizhiyile Pakshamalangalil Parimalam PooshuvaanTo bring your sweet scent to my waiting eyes
Sakhi Varu Samayamai Sarassile SoonamaiMy friend, the time has come, like a flower in the lake
Sakhi Varu Samayamai Sarassile SoonamaiMy companion, it is time, like a lotus on the water
Vasanthakala Pakshi Vasanthakala PakshiO, bird of spring, bird of spring
Parannuva VirunnuvaFly here and be my guest
Paalapookkum PakalvaniyilIn the daytime grove where the ‘paala’ flowers bloom
Maalathookkum MalarvaniyilIn the flower garden where garlands hang
Vasanthakala Pakshi Vasanthakala PakshiO, bird of spring, bird of spring
The song is a consistent invitation for a comforting companion, whether real or symbolic. Comparisons to a shady tree and a soft breeze build a complete picture of gentleness. This creates a focused call for an external source of internal peace and harmony.