Venus Lyrics Translation – Twelve Ephemeral Variations | Quruli

Quruli brings a dreamy nostalgia to ‘Venus,’ a track from their album ‘Twelve Ephemeral Variations.’ Shigeru Kishida writes lyrics that mix nature with heartfelt emotions, while the music is crafted by Kishida, Yasumasa Hamano, and Asuka Saito. The song opens with a reminder to hold onto the scent of summer, setting the tone for a sentimental journey.

Venus Lyrics Translation – Twelve Ephemeral Variations | Quruli
Released: February 11, 2026

Venus

Quruli • From “Twelve Ephemeral Variations”

Lyricist
Shigeru Kishida
Composer
Shigeru Kishida, Yasumasa Hamano, Asuka Saito

Venus Lyrics Translation (from “Twelve Ephemeral Variations”)

The poet mentions the dew on rice stalks, a quiet symbol of tears, as love begins to bloom. He writes about osmanthus petals falling and Venus glowing, while a passing shower soaks the pillow. The lyrics describe a promise to memories and a plea to stay true to oneself, even as the scenery changes with time.

Natsu no nioi o wasurenaide yoDon’t you ever forget the scent of summer.
Inaho no tsuyu wa kimi no namida no kawariThe dew on the rice stalks stands in for your tears,
Koi no mokuromi sono kosumosu ga irozuku korojust as our plans for love begin to bloom when the cosmos change their hue.
Tsukanoma no yuuhi hirugaeru kimochiA fleeting sunset where feelings flutter and sway.
Ochiru mokusei tomoru kinseiFalling osmanthus petals as Venus begins to glow,
Makura nurasu tooriame tada hi ga kureruwhile a passing shower soaks the pillow and the day simply fades away.
Sasayaku ai no kotoba no kawari omoi tobashiteInstead of whispering words of love, I’ll let my feelings take flight.
Tsukanoma no yuuhi kagayaku keshikiA fleeting sunset over a landscape bathed in light.
Sandaru tobashitaI kicked off my sandals,
Omoide to yakusoku shita hi mo tsugi no hi mothinking of the day I made a promise to our memories, and the day after too.
Otona ni nareba kawaru keshiki oDon’t forget the scenery that’s bound to change as we grow up,
Furikaerazu wasurenaide iteeven if you never look back, please keep it in your heart.
Boku to kimi wa hitotsu dattaBecause you and I were once truly one.
Yama no mukou de kaze ga tanabikuBeyond the mountains, the wind drifts and lingers,
Umi no mukou de kaze o ukete wawhile across the sea, it catches the breeze,
Hirugaeru you na wataridoritachijust like the migratory birds that flutter through the sky.
Ki no muku mama ni koi o suru you na utsukushii jidaiIt was a beautiful era where we fell in love just as our hearts desired,
Sono mama de iteso please, just stay exactly as you are.
Furikaerazu ni ki no muku mama niDon’t look back—just keep moving wherever your heart leads you.

Venus Music Video

‘Venus’ is about love and growth. The lyrics blend natural imagery with heartfelt advice, making it a timeless piece. Quruli’s ‘Venus’ offers a Japanese indie-rock gem that lingers long after the last note.