Sidhu Moose Wala and Sikander Kahlon’s latest collaboration, “Watch Out,” is an intense, hard-hitting track with gritty lyrics that pull no punches. Living up to its foreboding title, the song serves as a fierce warning to their enemies over a pulsating beat crafted by Mxrci.
In his rapid-fire verse for ‘Watch Out,’ Sidhu Moose Wala spits confrontational bars, boldly challenging his opponents. Lines like “My shoulders have either carried firearms or corpses” establish his intimidating persona right off the bat. He minces no words about seeking violent retribution, with chilling phrases such as “For us, getting revenge is like a festival celebration.”
When Sikander Kahlon takes over, his aggressive Punjabi bars complement Sidhu’s intensity. He paints cinematic visuals of leading a fearless, rebellious life, declaring, “We are rebels, and our language is fiery.” The lyric “whether it is you or me, I never leave a trace of myself” underscores his ruthless determination.
WATCH OUT SONG LYRICS ENGLISH MEANING
Aah Section 12 Sadde Nal Handiyan Vartiyan Ne
This line alludes to the singer having previously been charged under Section 12 of the Indian Penal Code for alleged murder plots, though he was eventually acquitted.
Sadde Modde Chakkiyan Raflan Ya Bas Arthiyan Ne
My shoulders have either carried firearms or corpses.
Sadde Layi Tan Badle Hunde Wang Tyoharan De
For us, getting revenge is like a festival celebration.
Jinna Chir Ni Hunde Poore Ghar Koyi Wadh’da Nai
None of us returns home until we have exacted our revenge.
Hoke Takde Reho Ailaan Ae Mera Vairiyan Nu
Stay strong, I tell my adversaries.
Thonu Jeyon Ni Dinda Jinna Chirr Main Marda Ni
I would not let you live in peace as long as I am alive.
Je Thodde Hathe Aa Gaya Tan Mainu Baksheyo Na
Don’t be kind to me if you ever get your hands on me.
Je Mere Hatthe Aa Gaye Tan Main Chhad’da Ni
But you will not leave alive if I get my hands on you.
Main Suneya Thodde Kol Vi Bande Bahut Samane Ne
I’ve heard you all have connections with high-profile individuals.
Sadde Kol Vi 30 Korean Made Jehe Gun’ne Ne
We also have Korean-made 30mm firearms.
Je Ho Gaye Takkre Siddhiyan Mathe Nu Aaun Giyan
If we come across, we will fire bullets aimed at heads.
Je Hoya Darauna Neffe Chon Main Kadh’da Nai
I wouldn’t pull out my pistol merely to frighten you.
Hoke Takde Reho Ailaan Ae Mera Vairiyan Nu
To my foes, I say, “remain strong.”
Thonu Jeyon Ni Dinda Jinna Chirr Main Marda Ni
I would not allow you to live in peace as long as I am alive.
Je Thodde Hathe Aa Gaya Tan Mainu Baksho Na
If you ever surround me, don’t be kind to me.
Je Mere Hatthe Aa Gaye Tan Main Chhad’da Ni
But if I have you, I will not let you go alive.
Sidhu Moose Wala Kala Kurta Janab, Kahlon Kare Phone Body Dub Gayi Janab
In a black kurta, Sidhu Moosewala looks elegant. Kahlon calls to notify him that the corpse has sunk.
Vairi Kitte Dafan Hassda Di Mar, Sirr Utte Kafan Main Halle Vi Taiyar
We have laid to rest our adversaries. I still have my grave clothes wrapped around my head like a scarf, and I am ready for you.
Ya Main Nahi Ya Tu Nahi Davan Kitte Sooh Nai
Whether it is you or me. I never leave a trace of myself.
Kitti Yar Mar Tu Dikhaun Jogga Munh Nai
You stabbed me in the back and are now embarrassed to confront me.
Jatt Banda Main Koyi Mannda Ni Toone Ni
I am a straightforward Jatt who does not believe in black magic.
Vairi Poora Ho Jave Bhavein Addha Moon Ae
My adversary would be found dead even if the moon was half-full.
Aish Vich Rat Katta So Ke Saver, Turrda Gali Ch Jivein Turrda Ae Sher
I spend my evenings having fun and my days sleeping. I stroll down the street like a lion.
Kade Ve Gulami Mainu Honi Ni Kabool, Rule Ae Rasul Mera Ek Hi Ae Wajood
Slavery would never be acceptable to me. My rules define my identity.
Mukke Dushman Nahi Mukkeya Barood, Nikle Jaloos Main Daud Tu Jalood
I have plenty of rounds left, but my foes are beaten. If you’re Jalood, I’m Dawood.
Nibhdi Ni Sacheya Di Sareyan Nal, Meri Kirpan Kahe Mainu Aar Ya Par
Not everyone admires a man who tells the truth. My sword commands me to act or perish.
Shareer De Gaye Te Na Hoye Afsoos, Zameer Je Mare Ohnu Kehnde Ne Maut
I am content to die, but going against my self-respect is soul death for me.
Baghi Ne Munde Saddi Garam Zabani, Amar Kahani Ae Fazar Purani
We are rebels, and our language is fiery. Our story is timeless.
Oh Pake Poster Jeha Reho Na Aivein Udeekan Te
When I share a poster for my new song, don’t wait for the music to be released.
Har Chadhde Maheene Miluga Court Tareekan Te
Because I’m in court monthly for hearings.
Ho Jithe Chitt Kitta Othe Aake Jad Vi Takkar Leyo
You may confront me anywhere you want;
Kithe Jana Auna Kise Kolon Koyi Parda Nai
everyone knows my whereabouts.
Hoke Takde Reho Ailaan Ae Mera Vairiyan Nu
To my foes, I say, “remain strong.”
Thonu Jeyon Ni Dinda Jinna Chirr Main Marda Ni
I would not allow you to live in peace as long as I am alive.
Je Thodde Hathe Aa Gaya Tan Mainu Baksho Na
If you ever have me don’t be kind to me.
Je Mere Hatthe Aa Gaye Tan Main Chhad’da Ni
But if I get my hands on you, you will not escape alive.
The hard-hitting lyrics and translation to ‘Watch Out’ craft a thrilling listen through unabashed references to violence and revenge. Sidhu and Kahlon showcase their lyrical prowess through impactful word choices and forceful delivery that grab attention. Director Navkaran Brar’s music video underscores the song’s fierce ethos with its striking visuals. For fans of no-holds-barred Punjabi lyricism, “Watch Out” delivers a pulsating anthem asserting dominance through its fearless poetic voice.
WATCH OUT MUSIC VIDEO
The English translation of ‘Watch Out Lyrics’ proves valuable for non-Punjabi listeners to appreciate the essence of the uncompromising lyrics. It helps them understand the references to firearms and corpses that might otherwise sound alarming out of context. The translation allows audiences unfamiliar with Punjabi to correctly grasp the vein of defiant rebellion running through the song, making its aura of intensity more accessible across linguistic barriers.
SONGS FOR YOU
Wise Man — Sidhu Moose Wala Chorni (Tension Ch Paiyan Ne Sarkara) — DIVINE, Sidhu Moose Wala Mera Na — Sidhu Moose WalaTrack Name | Watch Out |
Singer(s) | Sidhu Moose Wala, Sikander Kahlon |
Lyrics Writer(s) | Sidhu Moose Wala, Sikander Kahlon |
Composer(s) | Mxrci |