Wayli Lyrics {English Translation}: Al Shami

AL SHAMI sings a poetic ode titled Wayli. The song describes a slow burn of admiration. It paints a vivid picture of a man captivated by his lover’s gaze.

Wayli Lyrics {English Translation}: Al Shami
Released: January 16, 2026

Wayli

Al Shami

Wayli Meaning & Lyrics (Al Shami)

AL SHAMI writes that her gaze imprisons his eyes, making them prisoners to her hair. He mentions that her soul feels kneaded from the threads of the sun.

Ma Bheb Haki El GhazalI don’t like poetic flirtations,
Wala Ani Hawi Azaand I’m not a fan of suffering.
El Osa Kela AnaThe whole story is that I’m,
‘Adi Beshbeho El Keljust an ordinary guy like everyone else.
Yemken Bhebo AktarMaybe I love her more,
Aw Ana Eli Mefakeror maybe that’s just what I think.
Leish ‘Alayi MsakerWhy are you so closed off from me?
Khalini Fiki GhelLet me get lost in you.
W Rweida ‘Alayi AnaAnd be gentle with me,
Khodi El ‘Omr W ‘Atini Amaltake my life and give me hope.
Ya Habiba Ya’ni JedelOh my love, this has become a struggle,
Tkawini B Narik Anayou’re searing me with your fire.
Rweida ‘Alayi AnaBe gentle with me,
Khodi El ‘Omr W ‘Atini Amaltake my life and give me hope.
Ya Habiba Ya’ni JedelOh my love, this has become a struggle,
Tkawini B Narik Anayou’re searing me with your fire.
Min Biyeshbehek Qoli MinWho could ever resemble you, tell me who?
Metel Malmas JesmekLike the texture of your body,
Gharami Malakek Kelekmy love has possessed all of you.
Jesmi Msejel B EsmekMy body is registered in your name.
Kif Yomik ‘Am Yemro’How is your day passing by?
Leish Hobik ‘Am YehrobWhy is your love running away?
Kif Albik ‘Am Yejro’How does your heart dare,
Yejrah Fiyito wound me?
Waili Waili ‘A NazrataWoe to me, woe to me from her gaze,
‘Oyouni Osara La Sha’ratamy eyes are prisoners to her hair.
Ma Sheft El Ward Wala Lamahto B YomI’ve never seen a rose or even glimpsed one in a day,
Ela ‘Ala Wajnataexcept upon her cheeks.
Wala Fi Logha BtehkikiThere’s no language that can describe you,
Habitek B Samtso I loved you in silence.
Dalait Etala’ FikiI kept on looking at you,
Lahafztek W Basamtuntil I memorized and imprinted you on my mind.
W ‘Oyounik Eli Btehrob MeniAnd your eyes that run away from me,
Laheqha ‘An ‘AmdI follow them on purpose.
Ya Serri El Helw La HeikOh, my sweet secret, that’s why,
Behki Esmek HamsI speak your name in a whisper.
Ma’jouna Rouhik SheklaYour soul seems to be kneaded,
Min Khoyout El Shamsfrom the threads of the sun.
Ma Fi Logha BtehkikiThere’s no language that can describe you,
Habitek B Samtso I loved you in silence.
Dalait Etala’ FikiI kept on looking at you,
Lahafztek W Basamtuntil I memorized and imprinted you on my mind.
Waili Waili ‘A NazrataWoe to me, woe to me from her gaze,
‘Oyouni Osara La Sha’ratamy eyes are prisoners to her hair.
Ma Sheft El Ward Wala Lamahto B YomI’ve never seen a rose or even glimpsed one in a day,
Ela ‘Ala Wajnataexcept upon her cheeks.
Min Biyeshbehek Qoli MinWho could ever resemble you, tell me who?
Metel Malmas JesmekLike the texture of your body,
Gharami Malakek Kelekmy love has possessed all of you.
Jesmi Msejel B EsmekMy body is registered in your name.
Kif Yomik ‘Am Yemro’How is your day passing by?
Leish Hobik ‘Am YehrobWhy is your love running away?
Kif Albik ‘Am Yejro’How does your heart dare,
Yejrah Fiyito wound me?
Waili Waili ‘A NazrataWoe to me, woe to me from her gaze,
‘Oyouni Osara La Sha’ratamy eyes are prisoners to her hair.
Ma Sheft El Ward Wala Lamahto B YomI’ve never seen a rose or even glimpsed one in a day,
Ela ‘Ala Wajnataexcept upon her cheeks.

Wayli Music Video

The Wayli lyrics meaning offers insight into a love that burns like sun‑forged threads. It describes a silent worship that binds the narrator’s soul to the beloved.