We Go! ~Takanashi Kiara,Hakos Baelz,Kobo Kanaeru With Hiroshi Kitadani Ver.~ Lyrics Translated to English – Hakos Baelz | Takanashi Kiara
Takanashi Kiara, Hakos Baelz, and Kobo Kanaeru start the track with a rising rhythm. Kohei Tanaka writes about sunrise, a songwriter also adds a hopeful hum, while he says, ‘Ah, freedom’s the only rule we live by.’ Seiko Fuji joins with gentle chords, poet adds a hopeful hum, and she sings. Producer Kiyoji Doi handles the mix and ensures each element stays clear.
Released: March 3, 2025
We Go! ~Takanashi Kiara,Hakos Baelz,Kobo Kanaeru with Hiroshi Kitadani ver.~
Hakos Baelz | Takanashi Kiara
Lyricist
Kohei Tanaka, 藤林聖子
Composer
Kohei Tanaka, 藤林聖子, 土井清仁
We Go! ~Takanashi Kiara,Hakos Baelz,Kobo Kanaeru with Hiroshi Kitadani ver.~ Lyrics Translation – Hakos Baelz | Takanashi Kiara
Kohei Tanaka writes about sunrise, a songwriter also adds a hopeful hum, while he says, ‘Ah, freedom’s the only rule we live by.’ The line counts steps and creates a physical beat that sounds like a running start. The chorus repeats ‘one, two, sunshine, four… we go’ to keep rhythm alive.
Jitto shite rarenai tomarenaiI can’t just stand still, I won’t stop
Yoake ga osokute jirettaiThe dawn’s taking too long, and I’m getting restless
Ichi ni sunshine yon… we goOne, two, sunshine, four… we go
Hata wo ageyou break of romance dawnLet’s raise the flag at the break of a romance dawn
Namikaze tateyou suriipu kara no jampu sutaatoLet’s make some waves with a jump start from our sleep
Arienai sekai wo yuku naraIf we’re gonna traverse this impossible world,
Kimi no tafunesu sore ga hitsuyouthen your toughness is exactly what we need
Medachi sugi sorette tsumiStanding out this much is practically a sin
Shimei tehai tsumari winnerBeing ‘wanted’ just proves we’re the winners
Aa jiyuu dake ga ore tachi no ruuruAh, freedom’s the only rule we live by
Shinpai nante doko fuku kazeWorries are just a breeze blowing past us
Zettai wan piisu ichiban noriWe’re definitely gonna be first to the One Piece
Yumemiru kokoro wa choo dekaiThe heart that dreams is massive beyond belief
Sametenai koto ga daijiWhat matters most is that we haven’t woken up yet
Jitto shite rarenai tomarenaiI can’t just stand still, I won’t stop
Yoake ga osokute jirettaiThe dawn’s taking too long, and I’m getting restless
Ichi ni sunshine yon… we goOne, two, sunshine, four… we go
Koe wo ageyou gate of the new worldLet’s raise our voices at the gate of the new world
Misetsukete yarou ruukii kara no suupaasutaaWe’ll show ’em how a rookie becomes a superstar
Yotei chouwa sonna no iya naraIf you’re tired of everything going as planned,
Zutto imajin sore ga kanshinthen keep on imagining, that’s where the interest lies
Kyooretsu ni hanmaa ga hitA powerful hammer strike hits home
Bane no genri takaku tobeUse the principle of a spring to leap high
Aa hiza no kizu wa itsuka wa naoru saAh, the scrapes on our knees will heal eventually
Michi naru taifuun tanoshimou zeLet’s have some fun with the unknown typhoon
Zenshin aru nomi sore ga chikaiMoving forward is the only oath we’ve made
Yume ga hajimatta ano hi karaEver since the day our dream first began
Mezasu mirai wa onajiWe’re all aiming for the same future
Jitto shite rarenai tomarenaiI can’t just stand still, I won’t stop
Kokoro no taiyou shizumanaiThe sun inside our hearts will never set
Ichi ni sunshine yon… we goOne, two, sunshine, four… we go
Ore tachi wa… ore tachi waWe are… we are
Koko made kita zeWe’ve made it all the way here
Ore tachi wa yuku… yume no ari doko heWe’re headed… to where the dream resides
Dare mo oitekanai zeAnd we’re not leaving anyone behind
Zettai wan piisu ichiban noriWe’re definitely gonna be first to the One Piece
Yumemiru kokoro wa choo dekaiThe heart that dreams is massive beyond belief
Sametenai koto ga daijiWhat matters most is that we haven’t woken up yet
Jitto shite rarenai tomarenaiI can’t just stand still, I won’t stop
Yoake ga osokute jirettaiThe dawn’s taking too long, and I’m getting restless
Ichi ni sunshineOne, two, sunshine
Ichi ni sunshine yon… we goOne, two, sunshine, four… we go
We Go! ~Takanashi Kiara,Hakos Baelz,Kobo Kanaeru with Hiroshi Kitadani ver.~ Music Video
We Go! is a forward‑pushing chant that fires the spirit. It’s performed by Takanashi Kiara, Hakos Baelz, and Kobo Kanaeru in Japanese, what does ‘We Go!’ mean? The lyrics celebrate relentless motion and hopeful belonging.