Wen Wen Lyrics With English Meaning — Sara Al Zakaria
Sara Al Zakaria sings ‘Wen Wen,’ a heart-wrenching ballad penned and composed by Ali Wehbe. The vocalist pours raw emotion into the song, which questions the disappearance of love and shared memories. Ali Wehbe crafts a melody that amplifies the pain of lost companionship.
Released: July 30, 2025
Wen Wen
Sara Al Zakaria
Lyricist
Ali Wehbe
Composer
Ali Wehbe
Wen Wen Meaning & Lyrics (Sara Al Zakaria)
The lyrics ask, ‘Where is the ‘salt and bread’ we shared?’ a metaphor for the bond and loyalty now broken. Sara Al Zakaria’s voice carries the weight of betrayal, as she demands her heart and eyes back from the one who took them for granted. The poet highlights the pain of love turned sour with striking simplicity.
Wen el eshra w el ayyamWhere is our companionship and the days we shared?
Wen el esh’ w el gharamWhere is the passion and the romance?
Habibi elli b hodini namMy love, who used to sleep in my arms,
Wen rah wen rahwhere did they go, where did they go?
Wen el melh wen el eishWhere is the ‘salt and bread’ we shared?
Baato b arkhass thaman lishWhy did you sell it all for the cheapest price?
Tessmahli fiha malichForgive me for saying this, but never mind,
Wen rah wen rahwhere did they go, where did they go?
Wen el eshra w el ayyamWhere is our companionship and the days we shared?
Wen el esh’ w el gharamWhere is the passion and the romance?
Habibi elli b hodini namMy love, who used to sleep in my arms,
Wen rah wen rahwhere did they go, where did they go?
Wen el melh wen el eishWhere is the ‘salt and bread’ we shared?
Baato b arkhass thaman lishWhy did you sell it all for the cheapest price?
Tessmahli fiha malichForgive me for saying this, but never mind,
Wenwhere?
Hat oyouni elli hanou aleykGive back my eyes that meant so little to you,
W albi elli tarakto b ideykand my heart that I left in your hands.
Ma’oula ma bayyan fikIs it possible none of it left a mark on you?
Ya hayf ya hayfWhat a pity, what a pity.
Nehna b zaman leab ’emarWe’re in a time that plays like a gamble,
Bokra bte’leb el adwartomorrow the roles will flip.
Ma btenfaa ma’ak aadhharExcuses won’t work with you anymore,
Ya hayf ya hayfwhat a pity, what a pity.
Hat oyouni elli hanou aleykGive back my eyes that meant so little to you,
W albi elli tarakto b ideykand my heart that I left in your hands.
Ma’oula ma bayyan fikIs it possible none of it left a mark on you?
Ya hayf ya hayfWhat a pity, what a pity.
Nehna b zaman leab ’emarWe’re in a time that plays like a gamble,
Bokra bte’leb el adwartomorrow the roles will flip.
Ma btenfaa ma’ak aadhharExcuses won’t work with you anymore,
Ya hayf ya hayfwhat a pity, what a pity.
Wenon hkayatak lak wen es saharWhere are your stories, where are the late nights?
Mennak l Allah ya andal basharMay God deal with you, you lowest of people.
Elli kan haddi baddo ydallThe one who wanted to stay by my side,
Nafso elli tarakni w fallis the exact one who left me and walked away.
Wayl wayl wayl waylWoe, woe, woe, woe,
Wen wenwhere, where?
Wen es sahar wen el leylWhere are the late nights, where is the night?
Talaou kezeb ala t’ilThey turned out to be massive lies,
Walla w ta’en et tamthilby God, you perfected the act.
Wen ah wen ahWhere, oh where?
Wen el melh wen el eishWhere is the ‘salt and bread’ we shared?
Baato b arkhass thaman lishWhy did you sell it all for the cheapest price?
Tessmahli fiha malichForgive me for saying this, but never mind,
Wen rah wen rahwhere did they go, where did they go?
The meaning behind ‘Wen Wen’ is the sorrow of love lost and promises broken. Sara Al Zakaria delivers a haunting performance in Arabic, making the song unforgettable.