Whereabouts Of The Phantom Lyrics (with English Meaning) — Isekaijoucho

Isekaijoucho presents ‘Whereabouts of the phantom,’ a haunting track with lyrics penned by A.I.R.A. The composer, A.I.R.A., joins forces with Yuta Tada and Musashi Maruyama to create a melody that mirrors the song’s introspective tone. Together, they craft a soundscape that pulls listeners into a world of blurred lines and unanswered questions.

Whereabouts Of The Phantom Lyrics (with English Meaning) — Isekaijoucho
Released: January 11, 2026

Whereabouts of the phantom

Isekaijoucho

Lyricist
A.I.R.A.
Composer
A.I.R.A., Yuta Tada, Musashi Maruyama

Whereabouts of the phantom Lyrics English Translation by Isekaijoucho

The poet, A.I.R.A., writes about a struggle to find clarity in chaos. One line stands out: ‘Even if I get lost, I want you to find me.’ This plea captures the song’s theme of seeking connection amidst confusion. The lyrics use imagery like ‘distorted afterimages’ and ‘a bird that crawled on the earth’ to describe the weight of personal and shared struggles.

Anata to watashi no kyoukaisenThe boundary line between you and me,
Miataranai no wa naze darouwhy can’t I seem to find it?
Wakaranai wakaranai yoI don’t know, I just don’t know,
Dareka oshietewon’t someone please tell me?
Yasashii mahou nanka janaiThis isn’t some gentle magic,
Kurakute minikui noroi na noit’s a dark and ugly curse.
Ningen rashiku ikitaI lived like a human,
Osanai sutenekolike an abandoned kitten.
NomikomareteSwallowed up,
Itami o shitteI learned what pain is.
Kuzurekaketa ashita o naoshiteI fix our crumbling tomorrow,
Kyou ga mata owaruand today ends once again.
Mou sukoshi dake nemutte itai noI want to sleep just a little bit longer.
Yugamidashita zanzou sugatteClinging to the distorted afterimages,
Kuruidashita unmei o kaeshiteI want to reverse this destiny that’s gone mad.
Uso mo hontou mo kankei nai noLies and truth don’t matter at all,
Miminari mo memai mo kyoufu mothe ringing in my ears, the dizziness, and the fear,
Zenbu dareka no sei na noit’s all someone else’s fault.
Maigo ni natte mo mitsukete hoshiiEven if I get lost, I want you to find me.
NeePlease…
Anata to watashi wa monokuroYou and I are monochrome,
Mazariatte mo haiiro neeven if we mix, we just turn grey.
Negatte mo inotte mo kawaranai no niThough wishing and praying won’t change a thing,
Obieta kaori no suru hou eI turn toward the scent of fear,
Furueta koe ga kikoeta nowhere I heard a trembling voice.
Kono chiisana te gaIf these small hands
Sukui ni naru naracan be your salvation,
HikiyoserareI’m drawn in,
Nando mo me ga atteour eyes meeting over and over.
Tsumetakute morokuteCold and fragile,
Kodoku na kage wa naite iruthe lonely shadow is crying.
Ugokidashita byoushin o kyou moToday, once again, I’ll rewind the moving second hand
Makimodoshite machigai tadasu yoto correct our mistakes.
Hane o motte umareta daishou da neThis is the price of being born with wings.
Kako mo ima mo mirai demoIn the past, the present, and the future,
Kokoro no arika wa zuttothe whereabouts of my heart will always be
Dareka no soba deright by someone’s side,
Kiete shimawanai you niso that I don’t fade away.
Chi o hatta tori waThe bird that crawled on the earth
Itsuka sora o mattewill one day take to the sky,
Rakuen o sagasu tabi o suru noembarking on a journey to find its paradise.
Ame no shizuku ga fureruRaindrops touch
Katachi no nai shinzoumy formless heart,
Nanimono ka ni natte shimau mae nibefore I become someone else entirely.
Mata dareka no okubyou oOnce again, I shoulder someone else’s cowardice,
Katagawari shitetaking their place,
Ando suruand I feel relieved,
Mitasareru koto nante nai no nieven though I’ll never truly be satisfied.
Yugamidashita zanzou sugatteClinging to the distorted afterimages,
Kuruidashita unmei o kaeshiteplease give back this destiny that’s gone mad.
Uso mo hontou mo kankei nai noLies and truth don’t even matter anymore.
Miminari mo memai mo kyoufu moThe ringing in my ears, the dizziness, and the fear—
Zenbu dareka no sei na noare they all just someone else’s fault?
Maigo ni natte mo mitsukete hoshiiEven if I lose my way, I want you to find me.
Nee maboroshi wa doko e mukau no?Tell me, where is this phantom heading?
OshietePlease tell me,
Ashiato ga kieru mae nibefore these footprints completely disappear.

Whereabouts of the phantom Music Video

If you want to understand ‘Whereabouts of the phantom,’ the lyrics talk about the search for identity and belonging. Isekaijoucho sings in Japanese, blending raw emotion with a sense of longing that resonates deeply.