Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy (Feat. Đặng Thanh Tuyền) Lyrics {English Meaning}: Mechill
meChill joins Đặng Thanh Tuyền for a heartfelt collaboration in ‘Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy.’ The singer delivers a gentle melody, while the poet pens lyrics that reflect on lost love and unfulfilled destiny. Together, they create a track that is both nostalgic and deeply emotional.
Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy (feat. Đặng Thanh Tuyền)
Mechill
Lyricist
Đặng Thanh Tuyền
Composer
Đặng Thanh Tuyền, Mechill
Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy (feat. Đặng Thanh Tuyền) Lyrics Translation – Mechill
Đặng Thanh Tuyền writes about a love that feels like a fleeting dream. The line, ‘Isn’t that enough to say I’ve already married you?’ captures the bittersweet acceptance of a relationship that never fully materialized. The lyrics weave together memories of shared moments, like resting in a lover’s room and watching them wake up naturally.
Làn Gió Khẽ Thổi Nhành Hoa RơiA soft breeze rustles, and a flower branch falls,
Làm Tôi Nhớ Tới Một NgườiIt’s got me thinking of a certain someone.
Thời Thơ Ngây Biết Yêu Ghét Là GìIn those innocent days, before we knew what love or hate meant,
Tôi Vô Tư Làm Em Ướt MiI carelessly let your tears fall.
Và Có Lẽ Định Mệnh Là Chia LyMaybe destiny’s just about saying goodbye,
Định Mệnh Đã Mang Em ĐiFate’s already carried you away.
Ở Thế Giới Đông Đúc Xô BồIn this chaotic, crowded world,
Tôi Luôn Nhớ Về Em Ngày XưaI’m always longing for the person you used to be.
Phòng Em Tôi Đã Từng Nằm Uống Ly Nước Em Uống ThừaIn your room, I’ve rested and drank from the glass you left behind,
Ăn Cơm Em Bỏ Dở Ngắm Em Lúc Xinh Như MơFinished the meals you couldn’t, watching you look like a dream.
Và Cũng Đã Thấy Mặt Mộc Sáng Ra Lúc Em Thức DậyI’ve seen your natural face when you first woke up,
Như Vậy Chẳng Phải Là Từng Được Cưới Em Hay SaoIsn’t that enough to say I’ve already married you?
Và Tôi Cũng Sẽ Thừa Nhận Mãi Không Thể Quên Được NgườiAnd I’ll admit, I’ll never be able to forget you,
Tôi Nhắm Mắt Mộng Mị Cũng Mơ Có Em Bên ĐờiI drift into dreams where you’re still by my side.
Mà Không May Sao Định Mệnh Chỉ Cho Tôi Được QuenBut unfortunately, fate only let us cross paths,
Nhưng Không Cho Phép Tôi Có Được EmIt wouldn’t allow me to keep you.
Từ Bao Lâu Chẳng Còn Bên NhauIt’s been so long since we’ve been together,
Em Có Nhớ Tôi Hay KhôngI wonder if you ever think of me.
Thời Thơ Ngây Biết Yêu Ghét Là GìIn those innocent days, before we knew what love or hate meant,
Nơi Đây Không Còn Em Hoang PhếWithout you here, this place has turned to ruins.
Và Có Lẽ Định Mệnh Là Chia LyMaybe destiny’s just about saying goodbye,
Định Mệnh Đã Mang Em ĐiFate’s already carried you away.
Ở Thế Giới Đông Đúc Xô BồIn this chaotic, crowded world,
Tôi Luôn Nhớ Về Em Ngày XưaI’m always longing for the person you used to be.
Phòng Em Tôi Đã Từng Nằm Uống Ly Nước Em Uống ThừaIn your room, I’ve rested and drank from the glass you left behind,
Ăn Cơm Em Bỏ Dở Ngắm Em Lúc Xinh Như MơFinished the meals you couldn’t, watching you look like a dream.
Và Cũng Đã Thấy Mặt Mộc Sáng Ra Lúc Em Thức DậyI’ve seen your natural face when you first woke up,
Như Vậy Chẳng Phải Là Từng Được Cưới Em Hay SaoIsn’t that enough to say I’ve already married you?
Và Tôi Cũng Sẽ Thừa Nhận Mãi Không Thể Quên Được NgườiAnd I’ll admit, I’ll never be able to forget you,
Tôi Nhắm Mắt Mộng Mị Cũng Mơ Có Em Bên ĐờiI drift into dreams where you’re still by my side.
Mà Không May Sao Định Mệnh Chỉ Cho Tôi Được QuenBut unfortunately, fate only let us cross paths,
Nhưng Không Cho Phép Tôi Có Được EmIt wouldn’t allow me to keep you.
Phòng Em Tôi Đã Từng Nằm Uống Ly Nước Em Uống ThừaIn your room, I’ve rested and drank from the glass you left behind,
Ăn Cơm Em Bỏ Dở Ngắm Em Lúc Xinh Như MơFinished the meals you couldn’t, watching you look like a dream.
Và Cũng Đã Thấy Mặt Mộc Sáng Ra Lúc Em Thức DậyI’ve seen your natural face when you first woke up,
Như Vậy Chẳng Phải Là Từng Được Cưới Em Hay SaoIsn’t that enough to say I’ve already married you?
Và Tôi Cũng Sẽ Thừa Nhận Mãi Không Thể Quên Được NgườiAnd I’ll admit, I’ll never be able to forget you,
Tôi Nhắm Mắt Mộng Mị Cũng Mơ Có Em Bên ĐờiI drift into dreams where you’re still by my side.
Mà Không May Sao Định Mệnh Chỉ Cho Tôi Được QuenBut unfortunately, fate only let us cross paths,
Nhưng Không Cho Phép Tôi Có Được EmIt wouldn’t allow me to keep you.
Phòng Em Tôi Đã Từng Nằm Uống Ly Nước Em Uống ThừaIn your room, I’ve rested and drank from the glass you left behind,
Ăn Cơm Em Bỏ Dở Ngắm Em Lúc Xinh Như MơFinished the meals you couldn’t, watching you look like a dream.
Và Cũng Đã Thấy Mặt Mộc Sáng Ra Lúc Em Thức DậyI’ve seen your natural face when you first woke up,
Như Vậy Chẳng Phải Là Từng Được Cưới Em Hay SaoIsn’t that enough to say I’ve already married you?
Và Tôi Cũng Sẽ Thừa Nhận Mãi Không Thể Quên Được NgườiAnd I’ll admit, I’ll never be able to forget you,
Tôi Nhắm Mắt Mộng Mị Cũng Mơ Có Em Bên ĐờiI drift into dreams where you’re still by my side.
Mà Không May Sao Định Mệnh Chỉ Cho Tôi Được QuenBut unfortunately, fate only let us cross paths,
Nhưng Không Cho Phép Tôi Có Được EmIt wouldn’t allow me to keep you.
Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy (feat. Đặng Thanh Tuyền) Music Video
The meaning behind ‘Xem Như Tôi Từng Cưới Được Cô Ấy’ is about longing for a love that slipped away. meChill and Đặng Thanh Tuyền craft a song that stays with you, blending Vietnamese lyrics with a universal tale of heartbreak.