星座になれたら (If I Could Be A Constellation) Lyrics Translation: Tv Anime “Bocchi The Rock!” Kessoku Band Full Album『結束バンド』 | 結束バンド (Kessoku Band)

Kessoku Band offers a gentle rock ballad about longing and connection with ‘星座になれたら.’ Lyricist Ai Higuchi pens a poetic story of wishing to become stars together. Hidemasa Naito composes a soft, twinkling melody that supports the touching words.

星座になれたら (If I Could Be A Constellation) Lyrics Translation: Tv Anime “Bocchi The Rock!” Kessoku Band Full Album『結束バンド』 | 結束バンド (Kessoku Band)
Released: December 25, 2022

星座になれたら (If I Could Be A Constellation)

結束バンド (Kessoku Band) • From “Tv Anime “Bocchi The Rock!” Kessoku Band Full Album『結束バンド』”

Lyricist
ヒグチアイ (Ai Higuchi)
Composer
内藤英雅 (Hidemasa Naito)

星座になれたら (If I Could Be A Constellation) Lyrics Translation 結束バンド (Kessoku Band) | Tv Anime “Bocchi The Rock!” Kessoku Band Full Album『結束バンド』

Ai Higuchi writes about stepping on a shadow to vanish and stars shining from millions of light years away. The poet describes a single, bright star as a metaphor for feeling alone in a crowd. One key line translates to, ‘If I could join with you and become a constellation.’

Mou sugu tokei wa rokujiThe clock’s almost at six.
Mou soko ni ichiban boshiThe first star’s already right there.
Kage wo funde yoru ni magiretaku naru kaerimichiOn my way home, I want to step on my shadow and vanish into the night.
Donna ni sagashite mitemoNo matter how hard I search,
Hitotsu shika nai hoshithere’s only a single star.
Nan oku kounen hanareta tokoro kara anna ni kagayakuIt shines so brightly from hundreds of millions of light-years away.
Ii na kimi wa minna kara aisarete“It’s nice how you’re loved by everyone.”
“Ii ya boku wa zutto hitorikiri sa”“No, I’ve always been all alone.”
Kimi to atsumatte seiza ni naretaraIf I could join with you and become a constellation,
Hoshi furu yoru isshun no negaigotoit’d be a fleeting wish on a star-filled night.
Kirameite yurameite furueteru shigunaruA signal that’s glittering, wavering, and trembling.
Kimi to atsumatte seiza ni naretaraIf I could join with you and become a constellation,
Sora miagete yubi wo sasareru you nawe’d be something people look up at and point toward.
Tsunaida sen hodokanaidePlease don’t undo the lines that connect us,
Boku ga donna ni mabushikute mono matter how blinding I might become.
Mou sugu tokei wa hachijiThe clock’s almost at eight.
Yozora ni manten no hoshiThe night sky’s completely full of stars.
Nanokukounen hanareta tokoro ni wa mou nai kamo shirenaiThey might not even exist anymore, hundreds of millions of light-years away.
Tsuki ga kirei de nakisou ni naru no waThe moon’s beauty makes me want to cry,
Itsu no hi ni ka wakare ga kuru karabecause I know a goodbye’s coming someday.
Kimi to atsumatte seiza ni naretaraIf I could join with you and become a constellation,
Suisei mitai nagareru hitorigotomy whispers would flow just like a comet.
Kiete yuku zanzou wa mayonaka no purizumuThe fading afterimages are a midnight prism.
Kimi to atsumatte seiza ni naretaraIf I could join with you and become a constellation,
Setsu naru negai dareka ni todoitaraif my earnest wish finally reached someone,
Kawareru ka na yoru no fuchi woI wonder if I could change,
Nazoru you na konna boku demoeven for someone like me who just traces the edge of the night.
Haruka kanata bokura wa deatte shimattaIn the far distance, we happened to meet.
Karuma dakara nando mo deatte shimau yoBecause it’s karma, we’ll keep meeting again and again,
Kumo no sukima dethrough the gaps in the clouds.
Kimi to atsumatte seiza ni naretaraIf I could join with you and become a constellation,
Yoru hirogete egakou esoragotolet’s expand the night and paint our dreams,
Kurayami wo terasu you na mangetsu janakute moeven if we aren’t a full moon lighting up the dark.
Dakara atsumatte seiza ni naritaiThat’s why I want to join you and become a constellation,
Irotoridori no hikari hanatsu you naso we can shine with every color of light.
Tsunaida sen hodokanai yoI won’t let go of the lines that connect us,
Kimi ga donna ni mabushikute mono matter how blinding you might be.

星座になれたら (If I Could Be A Constellation) Music Video

The song is a beautiful wish to shine with someone forever. The English lyrics of ‘星座になれたら’ describe a desire for connection that outshines loneliness.