Yaanangal Lyrics Translation | Azadi | Varun Unni | Zia Ul Haq
“Yaanangal” from the album Azadi features vocals from Varun Unni, Zia Ul Haq, and Soha Sukku. The track, starring Sreenath Bhasi and Vani Vishwanath, opens with a companion who is a shadow on endless journeys. The lyrics for Yaanangal were also written by the vocalists. This establishes a world of unending nights and travels.
Released: April 28, 2025
Yaanangal
Varun Unni | Zia Ul Haq • From “Azadi”
Lyricist
Varun Unni, Zia Ul Haq, Soha Sukku
Azadi’s Yaanangal Lyrics Translation
The meaning of the lyrics develops as this presence shifts from a shadow to a part of nature. The companion becomes like a torrential rain that falls with an unending story. In another line, half-formed memories and silences on a journey turn into their own melodies.
Yaanangal TheeraatheWith journeys that never end
Theerangal KaanaatheAnd shores I’ll never see
Vazhikal Paral Pozhiyaam ThanalOn roads where gravel might fall, a shade
Ee Veedhiyil Koode Njan NizhalayiOn this street, I’m with you as a shadow
Yaamangal MaayaatheWith nights that never fade
Vaanangal ThoraatheAnd skies that won’t stop raining
Mizhikal Kadal Thazhukaam ViralA finger to soothe eyes as vast as the sea
Ee Raavilum Koode Njan NinavayiAnd in this night, I’m with you as a memory
Kaalangale KaalangalaalThrough the ages, by the ages,
Erinjathaanee MohamThis desire was set ablaze
Mohangale MohangalaalThrough desire, by desire,
Uthirnnathaanee LokamThis world has fallen away
IrulerumbolWhen the darkness deepens,
Ee Novellam AalunnaEngulfing all this pain,
Naalangal Aazhangalayi NeeYou become its deepest flames
Nirayumeeran KaadukalIn the damp, dense forests
Niranirakkaay PoovukalWhere flowers bloom in endless rows
Pozhiyumoro PoovilumIn every single flower that falls
Rithu Theeraathe VeezhunnaFalling in a season that doesn’t end
Mohangalaay NeeYou are that longing
Mozhiyumoro VaakkilumIn every word that’s spoken
Theliyumoro NokkilumIn every lucid glance
Ariyoo Neeyen NovilumKnow that even in my pain
Katha Theeraathe PeyyunnaYou are the torrential rain
Pemaariyaay NeeThat falls with an unending story
Paathiveyilil PaathimazhayilIn half-sunlight, in half-rain,
Neelanila VaanangalpoleLike skies of pale blue moonlight
Paathivazhiyil Paathi NinavaakunnaHalfway through a journey, where memories half-form,
Maunangal EenangalaayeeSilences have turned into melodies
Doore Iravayi Raavum KanivaayiFar away, night fell, and the night grew kind
Neram Anayaanayi MunnilThe time to fade is drawing near
Raavum Pakalayi Novum ChiriyaayiNight turned to day, and pain turned to a smile
Neeyum Innu Maayaathe MunnilAnd still you’re here before me, unfading
Yaamangal Doore MaayeThe long nights fade far away
Kaalangale KaalangalaalThrough the ages, by the ages,
Erinjathaanee MohamThis desire was set ablaze
Mohangale MohangalaalThrough desire, by desire,
Uthirnnathaanee LokamThis world has fallen away
IrulerumbolWhen the darkness deepens,
Ee Novellam AalunnaEngulfing all this pain,
Naalangal Aazhangalayi NeeYou become its deepest flames
The song builds through repetition, stating this desire has burned through the ages. This structure roots the connection in time and the natural world, from blooming flowers to deep flames. The companion is ultimately shown as an inescapable part of the environment itself.