Yeh Dil Lyrics English Meaning | Dastaan | Tanzeel Khan
Tanzeel Khan’s Dastaan album track Yeh Dil features the artist alongside Chahat Tandon. Khan’s dual role as lyricist and composer shapes a somber ballad about enduring heartache. The song balances melodic restraint with raw vocal delivery to frame irreversible loss.
Released: March 14, 2022
Yeh Dil
Tanzeel Khan • From “Dastaan”
Lyricist
Tanzeel Khan
Composer
Tanzeel Khan
Yeh Dil Lyrics Translation Tanzeel Khan | Dastaan
Khan questions how to forget a lover when shared rooftop skygazing sessions remain vivid. He emphasizes invisible scars with the line ‘Why are you looking for wounds on my body? The injury lies deep in my heart.’ Nighttime amplifies isolation as the protagonist hears phantom calls from an absent partner.
Yeh Dil Bhara Hai Dard SeThis heart is filled with pain,
Gham Iska Mita DoErase this sorrow.
Aafat Aayi Dil Pe Ab Mere TohA disaster’s struck my heart now, so
Kaise Tujhko Bhula DoonHow am I supposed to forget you?
Yeh Dil Bhara Hai Dard SeThis heart is filled with pain,
Gham Iska Mita DoErase this sorrow.
Aafat Aayi Dil Pe Ab Mere TohA disaster’s struck my heart now, so
Kaise Tujhko Bhula DoonHow am I supposed to forget you?
Yaad Kar Woh Lamhe Jab Jab Saath Tere Hum TheRemember those moments when we were together,
Na Tha Zor Koyi Humpe Aur Shikve Gile Bhi Kam TheNothing held us back, and our complaints were few.
Dekhe Aasmaan Hum Chhat Se Jisko Dekh Ke Na ThakateWe’d watch the sky from the roof, never tiring of the view,
Humne Maana Tumko Tha Khuda Aur The Kiye Tere SajdeI saw you as a god, and I bowed down to you.
Baatein Yeh Meri Ab Kaun Sunna ChahegaWho’s going to listen to my stories now?
Teri Tarah Khayaal Kaun Rakh PaayegaWho’ll care for me the way that you did?
Tu Bhi Soch Itna Kaun Seh PaayegaAnd you should think, who else could bear this much?
Ab Yeh Chehra Kisko Dekh Ke MuskuraayegaNow, who will this face ever smile at again?
Raat Yeh Lambi Lagne Lagi Hai Neend Nahi AatiThe night feels so long now, I can’t get to sleep,
Is Bebasi Ki Zindagi Mein Koyi Apna NahiIn this helpless life, I’ve got no one of my own.
Raat Yeh Lambi Lagne Lagi Hai Neend Nahi AatiThe night feels so long now, I can’t get to sleep,
Is Bebasi Ki Zindagi Mein Koyi Apna NahiIn this helpless life, I’ve got no one of my own.
Meri Aankhein Ho Gayi Hai NamMy eyes have grown damp,
Har Waqt Bewafai Paayi HaiI’ve only found betrayal at every turn.
Dhoondein Tu Kyun Mere Jism Pe ZakhmWhy are you looking for scars on my body?
Maine Chot Mere Dil Pe Khaayi HaiThe wound I’ve carried is deep in my heart.
Yaadon Ka Tere Kuch Alag AsarYour memory has its own unique effect,
Aaj Bhi Mujhpe Woh Bhaari HaiIt weighs me down, even to this day.
Rehta Mere Mann Mein Is QadarIt lingers in my soul in such a way,
Jaane Yeh Kaisi Khumaari HaiI don’t know what kind of trance this is.
Yeh Dil Bhara Hai Dard SeThis heart is filled with pain,
Gham Iska Mita DoErase this sorrow.
Aafat Aayi Dil Pe Ab Mere TohA disaster’s struck my heart now, so
Kaise Tujhko Bhula DoonHow am I supposed to forget you?
Yeh Dil Bhara Hai Dard SeThis heart is filled with pain,
Gham Iska Mita DoErase this sorrow.
Aafat Aayi Dil Pe Ab Mere TohA disaster’s struck my heart now, so
Kaise Tujhko Bhula DoonHow am I supposed to forget you?
Ishaara Do Koyi Main Jaaun Ab KahaanGive me a sign, where do I go now?
Na Sang Tere Ab Hai Ghar Mera RahaMy home isn’t with you anymore.
Pukaar Rahi Mujhe Phir Tu Kabhi KahinI hear you calling to me from somewhere,
Haqeeqatein Na Yeh Par Mera FalsafaBut that’s not real, it’s just my own illusion.
Dastaan’s central theme of irreversible separation gains clarity through Yeh Dil lyrics translation. Khan’s work documents the paradox of wanting closure while clinging to painful memories. English interpretations help global audiences grasp the song’s meditation on time’s inability to heal certain wounds.