Yok Bana Bu Cihanda Lyrics English (with Translation) | Maya Perest
Maya Perest and Dündar Hızal team up to write and compose ‘Yok Bana Bu Cihanda’, a haunting ballad that makes loneliness sound beautiful. Their voices blend over sparse strings and bass notes, creating ghosts of sound in empty spaces. This Turkish track strips bare the complicated feeling of never truly belonging anywhere.
Released: October 21, 2022
Yok Bana Bu Cihanda
Maya Perest
Lyricist
Dündar Hızal, Maya Perest
Composer
Dündar Hızal, Maya Perest
Yok Bana Bu Cihanda Lyrics Translation – Maya Perest
Maya delivers heartbreaking simplicity in every line. When she sings ‘I didn’t become a cure; I became a source of sorrow’, you feel the weight of failed hopes. She lists everything missing from her world – lovers, friends, even a patch of land – turning each absence into a plucked string on her instrument.
Daimidir SurgunumMy exile is forever.
Hasret Benim OcagimLonging is my hearth.
Gurbet Benim EvimdirThis ‘foreign land’ is my home.
Yok Bana Bu Cihanda Bir YerThere’s no place for me in this world.
Bana Bu Cihanda Bir YerA place for me in this world…
Bana Bu Cihanda Yoktur AmanThere isn’t one for me in this world, oh lord.
Yok Bana Bu Cihanda Bir YerThere’s no place for me in this world.
Bana Bu Cihanda Bir YerA place for me in this world.
Su Koca Cihanda Yoktur AmanThere isn’t one in this vast world, oh lord.
Deva Degil Derd OldumI didn’t become a cure; I became a source of sorrow.
Gul Degil Diken OldumI didn’t become a rose; I became a thorn.
Canan Iken El OldumWhile I was a beloved, I became a stranger.
Yok Bana Bu Cihanda Bir YarThere’s no lover for me in this world.
Bana Bu Cihanda Bir YarA lover for me in this world…
Bana Bu Cihanda Yoktur AmanThere isn’t one for me in this world, oh lord.
Yok Bana Bu Cihanda Bir YarThere’s no lover for me in this world.
Bana Bu Cihanda Bir YarA lover for me in this world…
Su Koca Cihanda Yoktur AmanThere isn’t one in this vast world, oh lord.
Insan Hic Degismez MiDoesn’t a person ever change?
Derdi Gucu Hep YalanTheir struggle and power are all a lie.
Gozu Doyar TopraklaTheir eyes are only satisfied by the ‘earth’ of the grave.
Yok Bana Bu Cihanda Bir DostThere’s no friend for me in this world.
Bana Bu Cihanda Bir DostA friend for me in this world…
Bana Bu Cihanda Yoktur AmanThere isn’t one for me in this world, oh lord.
Yok Bana Bu Cihanda Bir EsThere’s no partner for me in this world.
Bana Bu Cihanda KardesA sibling for me in this world…
Bana Bu Cihanda Yoktur AmanThere isn’t one for me in this world, oh lord.
Hmm-hmm-hmmHmm-hmm-hmm.
Hmm-hmm-hmmHmm-hmm-hmm.
Hmm-hmm-hmm-hmmHmm-hmm-hmm-hmm.
Gezdim Tozdum Saz IleI wandered and roamed with my ‘stringed instrument’.
Derdim’ Dedim Gam IleI spoke of my troubles with grief.
Dinlemedin Sen BileEven you didn’t listen.
Yok Bana Bu Cihanda Bir SesThere’s no voice for me in this world.
Bana Bu Cihanda Bir SesA voice for me in this world…
Bana Bu Cihanda Yoktur AmanThere isn’t one for me in this world, oh lord.
Yok Bana Bu Cihanda Bir YerThere’s no place for me in this world.
Bana Bu Cihanda Bir YerA place for me in this world…
Bana Bu Cihanda Yoktur AmanThere isn’t one for me in this world, oh lord.
Yok Bana Bu Cihanda Bir YerThere’s no place for me in this world.
Bana Bu Cihanda Bir YerA place for me in this world…
Su Koca Cihanda Yoktur AmanThere isn’t one in this vast world, oh lord.
‘Yok Bana Bu Cihanda’ gives shape to existential displacement through minimal Turkish poetry. The Maya Perest ballad works best when you’re craving soul-deep understanding through lyrics translation.