Zaalima Lyrics Translation (in English) — Dystinct | Shreya Ghoshal

“Zaalima Lyrics Translation” by Dystinct and Shreya Ghoshal is a captivating blend of modern and traditional Bollywood music. It has received positive feedback for its cultural resonance and expressive quality.


Zaalima Lyrics Translation English Dystinct Shreya Ghoshal
Title Zaalima
Vocalist(s) DYSTINCT, Shreya Ghoshal
Lyricist(s) Mbarek Nouali, Iliass Mansouri, Bryan Mumvudi, Rana Sotal
Producer(s) Rajat Nagpal, Yassine Alaoui Mdaghri, Joao Lima Pinto

The song “Zaalima” explores themes of love and desire with poetic lyrics that celebrate beauty. The music blends traditional and modern elements, featuring melodious vocals by Shreya Ghoshal and a distinct voice of Dystinct, creating a unique auditory experience.

ZAALIMA LYRICS TRANSLATION (IN ENGLISH) — DYSTINCT | SHREYA GHOSHAL


Oh Nari Nari, Wa Ghazali
Oh, woman, oh, gazelle
Bindi Lagaun Main, Milne Aaun Main
I adorn my bindi; I’m here to meet you.
Tere Diye Jhumke, Yara Sajaun Main
With your earrings, I adorn myself.

Galbi Hazah Lma, Goulili Ghi Kalma
My heart is restless, like a songbird’s call.
Rani Nsit Rassi, 3iniya Ychofofsma
The queen’s rope is loose; I’m ready to fall.

Ve Aa Zalima, Gale Laga Zalima
Come, oh, you cruel one, embrace me.
Pyar Mein Hai Ye, Dil Zalima
This is love; my heart belongs to you.
Wayih (Wa Nari Nari), Wayih (Wa Ghazali)
Oh, woman, oh, gazelle
Wayih, Wayih
Oh, oh (Wayih: This expresses excitement or admiration, akin to “wow” or “oh my.”)

Mere Nain Nasheele, Mere Gal Gulabi
My eyes are intoxicating, and my cheeks are rosy.
Le Sambhal Le Dil Ki Tu Chabi
Take care of my heart, for you are the key.
Kamar Se Phisle Teri Kyun Nigahein?
Why do your glances slide from my waist?
Kyun Pas Bulayein Yeh Teri Nigahein?
Why do your glances call me close?

Zinek Ma Chaft Bhalo (Bah-Bah-Bah, Bah, Bah-Bah-Bah)
Every day, you adorn me with your beauty.
Kol Youm Tzidi Tazyani (Bah-Bah-Bah, Bah, Bah-Bah-Bah)
Every day, you refresh me with your beauty.

Galbi Hazah Lma, Goulili Ghi Kalma
My heart is restless, like a songbird’s call.
Rani Nsit Rassi, 3iniya Ychofo F Sma
The queen’s rope is loose; I’m ready to fall.

Ve Aa Zalima, Gale Laga Zalima
Come, oh, you cruel one, embrace me.
Pyar Mein Hai Ye, Dil Zalima
This is love; my heart belongs to you.
Wayih (Wa Nari Nari), Wayih (Wa Ghazali)
Oh, woman, oh, gazelle
Wayih, Wayih
Oh, oh

Nazrein Lagaye Mujhko Sajaye
With your gaze, you adorn and beautify me.
Tere Diye Jhumke Mujhko Bhaye
I appreciate your earrings; they please me.
Lage Na Zameen Pe Mere Pair Mahiya
My feet don’t touch the ground, my love.
Tere Bina Kahin Pe Na Chain Mahiya
Without you, my beloved, I have no peace.

Galbi Hazah Lma, Goulili Ghi Kalma
My heart is restless, like a songbird’s call.
Rani Nsit Rassi, 3iniya Ychofo F Sma
The queen’s rope is loose; I’m ready to fall.

Ve Aa Zalima, Gale Laga Zalima
Come, oh, you cruel one, embrace me.
Pyar Mein Hai Ye, Dil Zalima
This is love; my heart belongs to you.

Tu Hai Mere Jeene Ki Wajah
You are the reason for my existence.
Mera Tu Hi Ishq Re, Tu Hi Tu Hi Ishq Re
You are my love; only you are mine.
Wayih (Wa Nari Nari), Wayih (Wa Ghazali)
Oh, woman, oh, gazelle
Wayih, Wayih
Oh, oh

Get Your Groove On with the Hottest Tracks on LyricsRaag

Zaalima Music Video

The music video with Mouni Roy enhances the song’s allure with visually appealing choreography and vibrant aesthetics, creating a captivating narrative that resonates with the audience. “Zaalima” is a testament to the power of music to evoke deep emotions and bridge cultural divides, illustrating timeless themes of love and desire in a melodic embrace.

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.