Zara Zara Sa Lyrics {English Translation} – Anwesshaa | Shaan

Anwesshaa pens the lyrics for ‘Zara Zara Sa,’ a song that speaks of missed chances in love. Shaan lends his voice to the melody, which is arranged by Anwesshaa and Allapp Sardarh. The track captures the essence of yearning and reflection on what could have been.

Zara Zara Sa Lyrics {English Translation} – Anwesshaa | Shaan
Released: January 12, 2026

Zara Zara Sa

Anwesshaa | Shaan

Lyricist
Anwesshaa
Composer
Anwesshaa, Allapp Sardarh

Zara Zara Sa Lyrics Translation – Anwesshaa | Shaan

The songwriter crafts lines like ‘Bit by bit, something’s been lost,’ highlighting the gradual erosion of peace in the absence of love. Anwesshaa uses the imagery of ‘parched dreams’ and ‘rain-soaked journey’ to depict the emotional landscape of the protagonist. Shaan’s vocals amplify the sense of longing and resignation.

Zara zara sa kuch kho gayaBit by bit, something’s been lost
Chain se chain bhi so gayaEven my peace has fallen peacefully asleep
Raah mein meri khada ishq thaLove was standing right there in my path,
Main bekhabar toh guzar gayabut I passed by, completely unaware.
Khushk mere khwabon meinWithin my parched dreams,
Ghul gaya bheega ye safarthis rain-soaked journey has dissolved
Ho-oh-ho-oh-ho-oh-hoHo-oh-ho-oh-ho-oh-ho
Jane na jane na kab kaise hua koi jane naNo one knows, no one knows, how or when it happened
Mane na mane na manchala man kyun mane naIt won’t listen, it won’t listen, why won’t this restless heart listen?
Uski ik jhalak ke liye main hoon besabrI’m desperate for just one glimpse of her
Bhatak rahi hai woh bhi mere liye darbadarShe’s wandering from place to place for me too
Khushk mere khwabon meinWithin my parched dreams,
Ghul gaya bheega ye safarthis rain-soaked journey has dissolved
Ho-oh-ho-oh-ho-oh-hoHo-oh-ho-oh-ho-oh-ho
Thoda thoda kabhi kabhi main gumsum kyun rahoonWhy do I stay so quiet and lost every now and then?
Pal mein muskurake teri yaadon mein bahoonI’ll smile in an instant and flow away in your memories
Yahan wahan sukhe huye phoolon ki tarah tu phireYou drift here and there like withered flowers,
Tufaani hawa ka jhonka aaye toh mujhpe gireand when a gust of stormy wind blows, you fall upon me.
Ye junoon hai har dafaaThis passion strikes every single time,
Neend bhi humse hai khafaaand even sleep is upset with me now
Ho-oh-ho-oh-ho-oh-hoHo-oh-ho-oh-ho-oh-ho
Zara zara sa kuch kho gayaBit by bit, something’s been lost
Chain se chain bhi so gayaEven my peace has fallen peacefully asleep
Raah mein meri khada ishq thaLove was standing right there in my path,
Main bekhabar toh guzar gayabut I passed by, completely unaware.
Khushk mere khwabon meinWithin my parched dreams,
Ghul gaya bheega ye safarthis rain-soaked journey has dissolved
Ho-oh-ho-oh-ho-oh-hoHo-oh-ho-oh-ho-oh-ho

Zara Zara Sa Music Video

The meaning behind ‘Zara Zara Sa’ is the pain of overlooked love. This Hindi song features Shaan and is part of a reflective narrative on lost opportunities.