这一次我告别故乡踏上我的流浪 (方叶飞流畅版) Lyrics With English Translation — 布鲁维斯号

布鲁维斯号 delivers a wanderer’s anthem with ‘这一次我告别故乡踏上我的流浪’. 欧阳华宇 writes lyrics and composes music that mixes childhood nostalgia with restless courage. The songwriter builds contrasts between fading innocence and stubborn hope, using hometown memories as fuel for the journey ahead.

这一次我告别故乡踏上我的流浪 (方叶飞流畅版) Lyrics With English Translation — 布鲁维斯号
Released: July 25, 2025

这一次我告别故乡踏上我的流浪 (方叶飞流畅版)

布鲁维斯号

Lyricist
欧阳华宇
Composer
欧阳华宇

这一次我告别故乡踏上我的流浪 (方叶飞流畅版) Lyrics Translation – 布鲁维斯号

欧阳华宇 describes carrying faith ‘like a fire-starter’ through lyrical darkness. One standout line translates to ‘The world outside is pitch black, yet I still carry the light,’ pairing childhood clouds with grown-up perseverance. The performer layers mother’s advice over drumbeats that mimic determined footsteps.

这一次我告别故乡踏上我的流浪This time, I’m saying goodbye to my hometown to start my journey.
无知和久违的理想像期待在前方My innocence and those long-lost ideals are waiting for me up ahead.
妈妈的话充斥梦想我不会再度彷徨My mother’s words fill my dreams, so I won’t hesitate anymore.
如今我背负了信仰渐渐远离了家乡Now, I’m carrying my faith as I slowly drift away from home.
童年的梦境可笑的My childhood dreams seem so silly now,
就像是乌云隐藏着just like they’re hidden away behind dark clouds.
外面的世界漆黑着The world outside is pitch black,
而我依然是一个薪火者yet I’m still a ‘fire-starter’ who carries the light.
说着说着星空突然变成黑色As I keep talking, the starry sky suddenly turns to black.
象征薪火的我也变得退缩Even I, the symbol of the flame, start to pull back.
我曾盼望繁星我才坚定的活着I’ve only lived with such resolve because I was looking for the stars.
接下来的故事慢慢仔细听我说Listen closely as I tell you the rest of the story.
童年的梦境可笑的Those dreams from my youth feel ridiculous now,
就像是乌云隐藏着shrouded like shadows behind the heavy clouds.
外面的世界漆黑着The world out there is so dark,
而我依然是一个薪火者but I’m still a ‘fire-starter’ keeping the spark alive.
这一次我告别故乡踏上我的流浪I’ve left my home behind this time to begin my wanderings.
无知和久违的理想像期待在前方My innocence and those old dreams are waiting for me.
妈妈的话充斥梦想我不会再度彷徨My mother’s voice fills my thoughts, so I won’t be lost again.
如今我背负了信仰渐渐远离了家乡I’m carrying my beliefs as I leave my birthplace behind.
童年的梦境可笑的Those dreams from my childhood are quite funny,
就像是乌云隐藏着like something hidden away in the dark clouds.
外面的世界漆黑着Everything outside is shrouded in darkness,
而我依然是一个薪火者and I’m still a ‘fire-starter’ holding on to hope.
说着说着星空突然变成黑色Suddenly, the starry sky vanishes into the blackness.
象征薪火的我也变得退缩As the bearer of the flame, even I start to feel afraid.
我曾盼望繁星我才坚定的活着I’ve only kept going because I hoped to see the stars.
接下来的故事慢慢仔细听我说Now, listen carefully to how the story continues.
童年的梦境可笑的Those childhood dreams are just laughable now,
就像是乌云隐藏着hidden away like clouds in a brewing storm.
外面的世界漆黑着The world beyond is completely pitch black,
而我依然是一个薪火者but I’m still a ‘fire-starter’ carrying the flame.

这一次我告别故乡踏上我的流浪 (方叶飞流畅版) Music Video

This track speaks to anyone chasing dreams despite uncertainty. ‘这一次我告别故乡踏上我的流浪’ finds 布鲁维斯号 blending Mandarin storytelling with universal resilience anthems.