Ek Pal Lyrics With English Translation | Akanksha Sethi

Akanksha Sethi brings us a powerful ballad about holding on after someone leaves. The singer writes her own heartfelt lyrics for ‘Ek Pal’, while Aman Arakh creates the gentle melody. This song tells the story of love that lingers long after a goodbye.

Ek Pal Lyrics With English Translation | Akanksha Sethi
Released: October 13, 2022

Ek Pal

Akanksha Sethi

Lyricist
Akanksha Sethi
Composer
Aman Arakh

Ek Pal Meaning & Lyrics (Akanksha Sethi)

Akanksha Sethi starts with the direct contrast, ‘It didn’t take you even a single moment to leave, but I need a hundred lifetimes and a reason to forget you.’ She describes a heart that is both angry and silent, proud yet aching. The author notes that all their moments are frozen in place, with a deep silence hidden in the darkness of nights.

Ek pal nahi laga tujhko jaane mainIt didn’t take you even a single moment to leave,
Sau lamhe ek wajah tujhko bhulanebut I need a hundred lifetimes and a reason to forget you.
Kya main kahun, tujhe rok loon yahanWhat should I say to make you stay here?
Ek aa gayi subah phir se woh baat lekeAnother morning has arrived, bringing back those same old memories.
Keh de tu ek dafa baitha hoon main akeleJust say it once, that I’m sitting here all alone.
Kya main kahun, tujhe rok loon yahanWhat should I say to make you stay here?
Ab yeh raaton ke andhere mein chhupaNow, hidden within the darkness of these nights,
Koi chehra nazar na aayenot a single face can be seen.
Bolo, kaise bhula doon tujhe?Tell me, how can I ever forget you?
Saare lamhe yahin hain thehreAll our moments together are frozen right here.
Dil kyun naaraaz hai? Kyun be-aawaaz hai?Why is my heart so angry? Why has it become so silent?
Teri kami yahan, par tujhpe naaz haiI feel your absence here, yet I’m still so proud of you.
Tu door hai, majboor hai, mujhe pataI know that you’re far away and helpless,
Dil ke kisi kone mein qaid thatrapped within some corner of my heart.
Kuch main alag, kuch tu mera sa thaI was a bit different, and you were a part of me.
Do raahein, ek manzilTwo separate paths, leading to one shared destination.
Ek khamoshi rehti yahanA deep silence lingers here,
Kab se raaton ke andhere mein chhupahidden for so long in the darkness of the nights.
Teri aawaaz sun raha hoonI can still hear your voice calling out to me.
Log bolein, main hoon ek aawaaraPeople say that I’ve become a wanderer,
Par yakeen ke sahare baitha yahanbut I’m sitting here, holding on to my faith.

Ek Pal Music Video

The meaning behind ‘Ek Pal’ is the stubborn resilience of memory. This Hindi ballad by Akanksha Sethi shows how love can outlast distance and time.