Pam-pam-pam-parà (Uoh) Pam-pam-pam-parà (Uoh).
Pam-pam-pam-parà (No, no, no, no, no, no, no) Pam-pam-pam-parà (No, no, no, no, no, no, no).
Pam-pam-pam-parà (Yeah, yeah) Pam-pam-pam-parà (Yeah, yeah).
Pam-pam-pam-parà Pam-pam-pam-parà.
Ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah.
Volevo dirti che io non ho più la voglia I wanted to tell you that I don’t have the desire anymore,
Di rincorrere i soldi e la gente to chase after money and people.
Ero perso nella cattiveria e poi I was lost in malice, and then,
Dalle cattive abitudini di sempre from the usual bad habits,
Ho deluso molti dei miei amici allora I disappointed many of my friends then.
Io li ho fatti allontanare, provo vergogna I pushed them away, I feel ashamed.
Ti dicono di essere uomo a scuola They tell you to be a man at school,
Ma lo diventi quando soffri e non sei più innocente (Ah-ah) but you become one when you suffer and are no longer innocent (Ah-ah).
E i soldi cosa portano? No, no And what does money bring? No, no.
L’ho provato sopra la mia pelle chiara I’ve felt it on my pale skin.
Non sai quanto mi sentivo solo, mamma You don’t know how lonely I felt, mom.
In più su le tapparelle e non passa aria Even with the blinds up, there’s no air passing through.
Dio ha gli occhi di una femmina God has the eyes of a female,
E mi guarda quando mi comporto male and she watches me when I misbehave.
I miei sono alla settima My folks are on the seventh floor.
Io intanto cerco solo di distrarmi Meanwhile, I’m just trying to distract myself.
Nel mio cuore senti “pam-pam-pam-parà” In my heart, you hear “pam-pam-pam-parà.”
Giù in cortile senti “pam-pam-pam-parà” Down in the courtyard, you hear “pam-pam-pam-parà.”
E, sai, mi manca, “pa-pa-pa-parà” And, you know, I miss it, “pa-pa-pa-parà.”
E non mi immagino mai, mamma, senza te And I can never imagine myself without you, mom.
Volevo dire solo, sai, la mia vérité I just wanted to tell, you know, my truth.
Ma ho mentito molte volte, non so perché But I’ve lied many times, I don’t know why.
Forse perché non so raccontare così bene Maybe because I don’t know how to tell stories so well.
Ho imparato a rappare prima di parlare (Uoh, uoh, uoh, ah) I learned to rap before I could speak (Uoh, uoh, uoh, ah).
Mi frega un c###o di essere in hype I don’t give a d### about being in the hype.
Tanto tutti muoiono un domani Everyone dies tomorrow anyway,
E questi soldi li userai solo per farne altri and you’ll only use this money to make more.
Viaggio, prendo un volo oggi per domani I travel, I take a flight today for tomorrow.
Mamma, scusa, cosa ti aspettavi? Mom, I’m sorry, what did you expect?
Rimanessi a Rho con questo caldo? Ah That I’d stay in Rho in this heat? Ah.
Tu sei uno sbirro, io ti ho odiato You are a cop, I hated you,
Ma ti ho anche amato come fa un bambino but I also loved you like a child does.
Non mi piace più il mondo triste dei quartieri in zona I no longer like the sad world of the local neighborhoods.
Ho provato ad aiutare tutti, pensano sia io il cattivo I tried to help everyone, they think I’m the bad guy,
E mi hanno ucciso quelle parole che mi hanno detto alle spalle and those words they said behind my back killed me.
Come fa un’amante con il suo amichetto Like a lover does with her little friend.
Ho provato rabbia, è diventata pace in un baleno I felt anger, it turned to peace in a flash,
Come il sole si mischia alla pioggia e fa un arcobaleno like the sun mixing with the rain to make a rainbow.
Setto il mio mood, il mio modo di vivere I set my mood, my way of living.
Il mio modo di scrivere, ci ho fatto uno stile di vita My way of writing, I made a lifestyle out of it.
Mi alleno, medito, sono il mio idolo stesso I train, I meditate, I’m my own idol.
Non prendo esempio, la mia luce è il mio palcoscenico (Ah) I don’t take examples, my light is my stage (Ah).
Non ho altro da darti, sono uno str###o I have nothing else to give you, I’m a j###.
Non ti comprerò una borsa, ma ti darò tutto l’amore che posso I won’t buy you a bag, but I’ll give you all the love I can.
Scherzo, gioco e i miei occhi sono veri I joke, I play, and my eyes are real,
Però forse raccontano troppo, uoh but maybe they tell too much, uoh.
Dio ha gli occhi di una femmina God has the eyes of a female,
E mi guarda quando mi comporto male and she watches me when I misbehave.
I miei sono alla settima My folks are on the seventh floor.
Io intanto cerco solo di distrarmi Meanwhile, I’m just trying to distract myself.
Nel mio cuore senti “pam-pam-pam-parà” In my heart, you hear “pam-pam-pam-parà.”
Giù in cortile senti “pam-pam-pam-parà” Down in the courtyard, you hear “pam-pam-pam-parà.”
E, sai, mi manca, “pa-pa-pa-parà” And, you know, I miss it, “pa-pa-pa-parà.”
E non mi immagino mai, mamma, senza te And I can never imagine myself without you, mom.
Pam-pam-pam-parà Pam-pam-pam-parà.
Nel mio cuore senti “pam-pam-pam-parà” In my heart, you hear “pam-pam-pam-parà.”
Pam-pam-pam-parà Pam-pam-pam-parà.