Gal Sun Lyrics Translation | Rackstar | Sabat Batin

Gal Sun presents a dismal vision of contemporary love and is a stark, cynical sermon by Sabat Batin and Rackstar. Delivered with unvarnished honesty, this Punjabi song is a powerful cautionary tale against pursuing loyalty in a world that the artists believe is essentially transactional and self-centered. The listener is immediately drawn into a story of disillusionment by its powerful emotional core.

Gal-Sun-Lyrics-Translation-Rackstar-Sabat-Batin
Released: September 1, 2025

Gal Sun

Sabat Batin, Rackstar

Lyricist
Sabat Batin
Composer
Sabat Batin, Rackstar
Director
Rafaqat Ali
Featuring
Sabat Batin, Rackstar

Rackstar | Sabat Batin’s Gal Sun Lyrics Translation in English

The translation of Gal Sun’s lyrics perfectly captures the deep despair of the song’s meaning. In his moving poetry, Sabat Batin warns against a “game of lovers” in which “true loyalty” is elusive, speaking directly to an innocent heart. The lyrics bemoan a society in which “hearts are sold for lakhs and thousands,” expressing a strong belief that sincere love has been supplanted by materialistic goals, leaving no space for mutual grief.

Je Tu Labda Wafa Phirda, Nai LabbniIf you are out there searching for true loyalty, you will not find it.
Roop Duja Ae Sazaa Da, Sajjan-Sajjni This game of love only brings more pain.
Jadon Apna Begana Hoya Takdeyaan Hi When you see your person become a stranger right before your eyes,
Rondeyaan Nu Thaan Nai Tainu Ae Labni You will not find any place to even cry.
Labni, LabniYou will not discover it.
Asi Aan Diwane Bas, Te Sade Kol Khazane Nai We are just lovers, and we do not have treasures.
Te Jina Kol Khazane Nai, Laundi Ohna Naal Yaraane Nai The world only befriends those with treasures.
Duniya Matlabi Duniya This world only thinks of itself.
Sunke Naa Kar AnsuniyaanDo not just listen and ignore it.
Fer Kahin Naa Tu Dasseya Ni, Dasseya NiThen say I warned you.
Sun, O Gal Sun Dilbar Jani Listen, O listen, my dear naive heart,
Jag Wafa Teri Nadaani To expect loyalty from this world is your foolishness.
Naa Koi Tere Gham Da HaaniThere will be no one to share your sorrow.
Raaja Jhuthe Jhuthi Raani The king is false, and the queen is false.
Sun, O Gal Sun Dilbar Jani Listen, O listen, my dear naive heart,
Jag Wafa Teri Nadaani To expect loyalty from this world is your foolishness.
Naa Koi Tere Gham Da HaaniThere will be no one to share your sorrow.
Raaja Jhuthe Jhuthi Raani The king is false, and the queen is false.
Jhuthi Raani, Jhuthi Raani, Jhuthi Raani The queen is false, the queen is false, the queen is false.
Raaja Jhuthe Jhuthi Raani The king is false, and the queen is false.
Oh Jhuthi Rani, Jhuthi Rani Yes, she is indeed a false queen.
Main Fadaan Ohde Dhokhe Aggon Paandi Aa Kahani When I confront her lies, she simply invents another excuse.
Oh Kehndi Kar Vishvas Haigi Naiyo Wish Khaas She says, “Trust me, I have no ulterior motives.”
Dena Chaundi Dhokha Nai Si Ho Gayi Nadaani She never meant to deceive; it was just a silly mistake.
Nadaan Nai Eh Hushiyaar Bohat She is not naive; she is very clever.
Duniya Eh Kise Di Nai, Ehde Yaar Bohat This world belongs to no one; it has many lovers.
Tu Mann Baitha Ehnu Aakhri You have assumed she is your last one.
Jaan’da Nai Veere Haige Ehde Yaar Bohat But you do not know, brother, she has many lovers.
Naa Karin Yaara Pyaar Nai Milni Wafa Do not love, my friend; you will not find loyalty.
Na Pyaar Haiga Saarna Ni Apni Dafa This love does not exist; do not waste your life’s turn.
Haan Karin Izhaar Naa Tu Karin Aitbaar Yes, confess your feelings, but do not ever place your trust in them.
Tu Kinu Sooli Chaadna, Main Likh’ke Dawaan Yaara Is it necessary to sacrifice so much for someone? I promise you, it’s not worth it.
Chann Chann Aakhein Jihnu, Rataan Ohne Pauniyan Ne The one you call your moon today will bring dark nights for you.
Paani Jihne Rang Chadhaya Aggaan Ohne Launiyan Ne The one who reflects colors like water will be the one to set fires.
Kall Kujh Nai Je Sochna Te Soch Ajj Hi If you do not want to think about tomorrow, then think about today.
Ajj Baras Pai Kal Hona Gajj Hi The drizzle today will become a thunderstorm tomorrow.
Kar Faisla Je Ajj Kall Fer Hona Kakh Ni Make your decision today, because tomorrow will be worthless.
Baki Daseya Main Agge Yaara Teri Marzi I have told you the rest, my friend; the choice is yours.
Sun, O Gal Sun Dilbar Jani Listen, O listen, my dear naive heart,
Jag Wafa Teri Nadaani To expect loyalty from this world is your foolishness.
Naa Koi Tere Gham Da HaaniThere will be no one to share your sorrow.
Raaja Jhuthe Jhuthi Raani The king is false, and the queen is false.
Koi Nai Daur Reh Gaye Dekh Pyaaran Te Khumaraan De There is no era of love and romance left anymore.
Vikde Ne Dil Jaani Lakhaan Te Hazaraan CheThese days, my friend, hearts are sold for lakhs and thousands.

Gal Sun Music Video

The song’s melancholy tone is visually emphasized in the music video, which features Sabat Batin and Rackstar and depicts a world without genuine connection. The unique sound of the song is further enhanced by the dual compositions by Sabat Batin and Rackstar. Furthermore, this song showcases Sabat Batin’s diverse artistic contribution to this gripping and admonishing story, as he serves not only as a vocalist and lyricist but also as a composer.