Kanwal Lyrics [English Translation] – Afusic | Hasan Raheem

Kanwal has a mesmerizing atmosphere. It is a song that perfectly combines the skills of Afusic and Hasan Raheem. This soothing Urdu song perfectly describes the sense of being fully under the spell of someone else. The singing makes it seem like a private confession, drawing the listener into a realm of love obsession.

Kanwal-Lyrics-English-Translation-Afusic-Hasan-Raheem
Released: September 2, 2025

Kanwal

Afusic, Hasan Raheem

Lyricist
Afusic, Hasan Raheem
Composer
Afusic, Hasan Raheem
Featuring
Afusic, Ali Soomro, Hasan Raheem, Erica Luo, Meriam Bux, Najaf Bilgrami

Afusic | Hasan Raheem’s Kanwal Lyrics Translated to English

The translation of the Kanwal lyrics shows the main point of the song’s story, which is a deeper meaning of desperate adoration. Afusic and Hasan Raheem wrote the lyrics, which are a heartfelt appeal. The vocalist feels tortured by a beauty so strong that it freezes time. It’s a confession that nothing else compares to the grin of the person he loves.

Mere Is Dil Pe Haavi HaiYou completely overwhelm this heart of mine;
Tu Is Duniya Se Pyari HaiYou are more precious than the entire world.
Jo Bhoolun Main To Kuch SajnaAnd if I forget anything in my praise, my love,
Kami Peshi Ki Maafi Haiplease forgive my shortcomings.
Han Jalte Hain ‘Kanwal’ TujhseEven the ‘lotuses’ envy you;
Tu Jag Mera Sajati HaiYou adorn my world.
Yeh Mann Bharta Hai Kab MeraMy heart is never satisfied;
Teri Har Pal Hi Khwahish Hai, O JaanamIt craves you every moment, darling.
Sitam Yeh Hum Pe, Jaanam Kya DhayaWhat a beautiful torment you’ve inflicted upon me, darling,
Tune Nazar Mila Ke, By meeting my gaze, you stole my heart away.
Dil Ko Churaya Tune
I have heard that whoever gets caught in your net, my love,Hum Suna Hai, Wapis Na Aaya
never finds their way back.Tere Jaal Main Jaanam Jo Bhi Phasa Tu
When you turn with a twist, my world comes to a halt,Bal Khaaye Haaye Tham Jaye Duniya Meri
Darling, please don’t torment me this way.Jaanam Mujhe Aise Na Sataya Kar
When you smile, every other spectacle fades in comparison,Jo Tu Muskuraye Haaye Pheeka Lagta Hai Har Ek Manzar
My love, please show a little mercy.Jaana Thoda Reham Khaya Kar
The world itself has no room for my desire,Meri Aarzoo Ko, Fiza Jagah Nahi De
My longing has even defeated the season of autumn.Meri Aarzoo Toh, Khiza Yeh Haar Gayi Hai
Some of these stories between us were simple truths,Kuch Humare Yeh Qisse The Sacche Se
And you are the one who filled them with color.Kuch Tumharon Ne Jo Rang Bhare
So that you may understand me completely,Aapko Hum Samajh Aayen Achhe Se
know that people have troubled me since the beginning of time.Log Azal Se Sabhi Tang Karein
My confession: not everything suits me.Izhaar Yeh Ke, Sab Tabiyat Ke Mutabiq Nahi
I may be bitter, but I am no hypocrite, my dear.Thode Hain Karhwe, Par Jaana Hum Munafiq Nahi
My declaration: this agony should not be allowed.Izhaar Yeh Ke, Is Aziyat Ki Ijazat Nahi
I admit I’m intense, but not two-faced, my love.Maana Hai Karwe, Par Jaana Munafiq Nahi
When you turn with a twist, my world comes to a halt,Bal Khaaye Haaye Tham Jaye Duniya Meri
Darling, please don’t torment me this way.Jaanam Mujhe Aise Na Sataya Kar
When you smile, every other spectacle fades in comparison,Jo Tu Muskuraye Haaye Pheeka Lagta Hai Har Ek Manzar
My love, please show a little mercy.Jaana Thoda Reham Khaya Kar

Kanwal Music Video

Afusic, Ali Soomro, Hasan Raheem, Erica Luo, Meriam Bux, and Najaf Bilgrami are some of the interesting actors in the song video. They help bring out the song’s cool, low-fi style. This song is a great example of Hasan Raheem’s style. He is a significant character in Pakistan’s indie movement, and his laid-back delivery and Afusic’s melodic production make for a wonderfully engaging experience.