Main Rahun Lyrics Translate to English • Parwarish (TV Series) | Samar Jafri

Main Rahun is a heartfelt and gentle love confession from the TV series Parwarish, performed by Samar Jafri. This Urdu track highlights the sweet vulnerability of a love that feels undeniable and absolute, drawing listeners into its intimate emotional world.

Main-Rahun-Lyrics-Translate-to-English-Parwarish-tv-Series-Samar-Jafri
Released: April 30, 2025

Main Rahun

Samar Jafri • From the album “Parwarish (tv Series)”

Parwarish (tv Series)
Lyricist
Samar Jafri, Daniyaal Omar
Composer
Samar Jafri, Daniyaal Omar
Featuring
Aina Asif, Samar Jafri

Parwarish (tv Series)’s Main Rahun Lyrics With English Meaning

The song’s narrative unfolds beautifully in the translation of Main Rahun lyrics, where verses by Samar Jafri and Daniyaal Omar, such as “I tell my heart, but it doesn’t listen–it keeps following you,” articulate a feeling of helpless devotion. The lyrics explore a love so profound that the heart surrenders completely to the presence of another.

Main Kahoon Dil Mera Na Maane I try to reason with it, but my heart refuses to listen.
Tere Hi Peeche Aata JayeIt just keeps following in your footsteps.
Sunke Bhi Kehna Mera Na MaaneEven after my pleas, it resists my command.
Can’t Refuse The WordsCan’t refuse the words
That Come Out Of Your Mouththat come out of your mouth
And You Keep Finding Ways To Tell Meand you keep finding ways to tell me
We Can Be With One Anotherwe can be with one another
Why Don’t You See It Throughwhy don’t you see it through
Tere Bin Na Kate Mera Jo DinWithout you, time stands still for me.
Lo Chalo Kehta Hoon Main Haal E Dil TumseNow I stand before you, baring my heart’s truth.
Main Rahoon Tera YunI want to remain devoted to you in this way.
Kyun Chaloon Tumse DoorWhy would I ever abandon you?
Main To Tha, Tera Hi Hoon, RahoonI was yours, I am yours, and I always will be.
Tu Meri Zindagi, Baat Yeh Hai BadiYou are my life; this is a profound truth.
Lo Chalo, Tum Mujhe Ho QuboolSo here it is, I accept you entirely.
Aisa Ho Tum Mere Ho JaoI wish it could happen that you would become mine.
Khwab Mein Tum Mere Jo AaoThat you would come into my dreams.
Ho Jayein Duniya Se Hum DoorAnd that we could vanish together from the world.
Kya Kahoon Tumse Apni Baat MainWhat more can I say to express myself?
Aankhein Meri Kehti Hai Ankaha TumseMy eyes reveal all that words conceal.
Main Rahoon Tera YoonI want to remain devoted to you in this way.
Kyun Chaloon Tumse DoorWhy would I ever walk away from you?
Main To Tha Tera Hi Hoon, RahoonI was yours, I am yours, and I always will be.
Tu Meri Zindagi Baat Yeh Hai BadiYou are my life; this is a profound truth.
Lo Chalo Tum Mujhe Ho QuboolSo there it is, I wholly accept you.

Main Rahun Music Video

This heartfelt ballad, brought to life on screen by Samar Jafri and Aina Asif, centers on adolescent love under the pressure of societal expectations. The song gains depth from their much-anticipated reunion after Mayi Ri, with a simple yet moving composition by Samar Jafri and Daniyaal Omar crafting the perfect backdrop for this story.