Regardless Lyrics (with English Meaning) – Asim Azhar

Asim Azhar’s Regardless offers an unfiltered portrayal of the burden of public scrutiny and heartbreak. The song sets a somber yet determined tone as the artist contends with judgment and the end of love. This Urdu-Punjabi blend crafts an intimate and widely resonant soundscape, addressing anyone who has ever felt misjudged.

Regardless-Lyrics-with-English-Meaning-Asim-Azhar
Released: June 17, 2025

Regardless

Asim Azhar

Lyricist
Asim Azhar
Composer
Asim Azhar, Haider Ali, Kumail Abbas
Featuring
Asim Azhar

Asim Azhar’s Regardless Lyrics English {Meaning}

The emotional core of Regardless surfaces in the lyric translation, unveiling its depth. Asim Azhar’s verses capture raw vulnerability, questioning how to heal when “This world is a ruthless place” and love becomes a tomb. The lyrics depict betrayal and shame, yet convey resilience in the face of moving forward through pain.

Loki Kahi Russ Ke Naiyo MandePeople claim that once angered, I never yield,
Assi Ho Gaye Ainve BadnaamAnd for that, I’ve earned an unfair reputation.
Pichhe Mere Hasde, They laugh behind my back,
Fer Puchhde Mera Haal Te Mera Koi Jawaab Then ask how I’m doing, but I have no answer for them.
Jidre Vi Jaavaa’n, Lainde Sabr Da ImtehaanEverywhere I turn, my patience is pushed to its limits.
Kive Mai Batawaa’n, Ae Duniya Badi BayimaanHow can I convey that this world brims with deception?
Loki Kahi Russ Ke Ae Bhul GayePeople say that when others get upset, they eventually forget,
Aithe Rakhda Na Har Koi MaanBut in this place, not everyone knows how to show respect.
Dil Bada Toota, Par Sukh Bhi Hain DekheMy heart is shattered, yet I have also tasted tranquility.
Chalta Chalu Par Ye Saza Kab Tak Yun DoggeI keep pressing onward, but how long will you inflict this torment?
Main Saare Ka Saara Jal Sa Gaya, Uthta DhuaanI feel consumed, with only ashes and smoke rising.
Sun Baliye, Sun BaliyeListen, ‘baliye’ or my beloved, just listen.
Assi Kamle Dil De MaareWe are helpless, struck by our own foolish hearts.
Ki Kariye, Ki KariyeWhat can we possibly do? What can we do?
Aithe Maamla Vass Toh Bahar Ae Bahar AeThis situation is now completely beyond our control.
Sun Baliye Sun BaliyeListen, my beloved, just listen.
Assi Raanjhe Takht HazaareWe are like the legendary lovers, the ‘Raanjhe of Takht Hazaare’.
Seene Vich Dil Nai AeThere isn’t a heart left in my chest;
Aithe Ishq Da Ishq Da Banya Mazaar AeIt has become a ‘mazaar’, a sacred shrine built for a love that is now dead.
Ajnabi Jo Hue Kaise Tum Chal DiyeHow could you just walk away after we became strangers?
Kahan Gaye Na LaapataWhere did you go? You haven’t just vanished without a trace.
Dil Mai Jo Ranishen Bhar Gayi Arse SeThese grievances that have filled my heart for such a long time,
Kaise Hum Wo Karen Ab Judaahow can we ever separate ourselves from them now?
Jaane Kya Zamana, Yeh Uljha FasaanaWho knows what these times are, what this tangled story is?
Kehne Ke Kehdu Par Na Aae SuljhanaI want to say what needs to be said, but I’m unsure how to resolve it.
Ab Laga Na, Ghalti Meri Bana Na, Don’t make this out to be my fault now;
Bharun Jurmana, Chalo Mekhana,I’ll be the one to pay the price.
Kholo Tekhaana Rakhdi Hai Mehfil, Let’s head to the tavern and open the cellar where the gathering is waiting.
Tumse Kya Chupa NaAfter all, what is there to hide from you?
Na Meri Khata Thi, Na Unki Thi GhaltiIt was neither my mistake nor their fault.
Waqt Ke Aagay Kisi Ki Nayi ChaltiBefore the power of time, no one’s will can ever succeed.
Dil Bada Toota, Par Sukh Bhi Hain DekhenMy heart is shattered, but I have also known moments of peace.
Chalta Houn Main Bas Ik SalaahI keep pressing forward, clinging to a single warning.
Sun Baliye Sun BaliyeListen, my beloved, just listen.
Assi Kamle Dil De MaareWe are helpless, struck by our own foolish hearts.
Ki Kariye Ki KariyeWhat can we possibly do? What can we do?
Aithe Maamla Vass Toh Bahar Ae Bahar AeThis situation is now completely beyond our control.
Jaan Wala Jaan Ni DendaThe one who is my life refuses to give me life.
Rehke Vi O Maan Ni DendaEven when they stay, they refuse me dignity.
Saath Vi Te Saath Ni DendaThey don’t even offer their companionship.
Kadi Kadi, Mera Vi Maahi VeSometimes, this is how my ‘maahi,’ or beloved, truly is—present in name but not in affection, distant though said to be close.

Regardless Music Video

The music video, featuring Asim Azhar and directed by Asad Ar, intensifies the song’s intimacy. Azhar’s self-representation amplifies the authenticity of the struggle in his lyrics, positioning him as both storyteller and subject. The purposeful language fusion embodies a contemporary sound that connects cultures.