Let the enchanting charm of “Sambrani Penthiri,” a Malayalam duet by Ankit Menon and Adheef Muhamed, envelop you in a haze of playful desire. The song’s title evokes the fragrant sambrani stick and captures a lover’s heart, smoldering with restless yearning. The lyrics, penned by Vinayak Sasikumar, weave a whimsical tale of infatuation, complemented by Ankit Menon’s lively composition.

Title Of Song | Sambrani Penthiri |
Motion Picture Soundtrack | Vyasana Sametham Bandhu Mithradhikal |
Lead Singer | Ankit Menon, Adheef Muhamed |
Lyrics by | Vinayak Sasikumar |
Music Composer | Ankit Menon |
Featuring | Anaswara Rajan |
Release Date | July 4, 2025 |
This spirited track shines in “Vyasana Sametham Bandhu Mithradhikal,” under the skilled direction of S Vipin. Dive into the translation of the “Sambrani Penthiri” lyrics AKA “Alva also spelled as ‘halwa’ or ‘halva’ Kannale, song” sung by Ankit Menon and Adheef Muhamed to explore a lover’s giddy pursuit of their beloved, which is likened to a tangy pulinjikka fruit.
Vinayak Sasikumar’s verses blend cheeky flirtation with cultural flair, reminiscent of the sweet compliment “Aluvakkannale,” stirring up a joyful chaos in the heart. The chorus, “Pulinchikkaa Pulinchikkaa, Urinchi Urinchi Kudikkuvaan,” translates to “Oh, pulinjikka, I circle you like an ant to sip you.”
Alva Kannale | Sambrani Penthiri (From “Vyasana Sametham Bandhu Mithradhikal”) Lyrics (English Meaning)
A ‘sambrani’ stick, a type of fragrant frankincense, smolders in my chest.
Vallandu Gumuguma Ull Pukayan
My soul billows with an overwhelming, fragrant smoke.
Mookkaake Padaran Vaasana
This scent is spreading all through my senses.
Chummaathe Patharan Enth Koothadi
I am faltering for no reason; what kind of madness is this?
Pulinchikkaa Pulinchikkaa
Oh, you ‘pulinjikka’, a sour tamarind fruit that I desire,
Urinchi Urinchi Kudikkuvaan
I am circling you like an ant,
Urumb Njan Karangi Nikkan
just to sip and taste you.
Oyerayaa Oyerayaa, Marathi Valinju Kearan
Higher and higher, I try to climb the tree for you,
Charukkiyaal Oornnu Noornnu Thaazhe Veezhan
but with one slip, I slide all the way down.
Ga Ga Ga Ga, Ga Ga Ga Gu Gu Gu
Ga.. ga.. ga.. ga… ga.. ga.. ga.. gu.. gu.. gu..
Ga Ga Ga Ga, Ga Ga Ga Gu Gu Gu
Ga.. ga..ga.. ga… ga.. ga.. ga.. gu.. gu.. gu..
Mmm Mmm, Aduthuvaa Aduthuvaa
Mmm, mmm, come closer, come closer.
Mmm Mmm, Pathukkavaa Parannuvaa
Mmm, mmm, come softly, come flying.
Mmm Mmm, Chirichuvaa Kothichuvaa
Mmm, mmm, come with a smile, come with desire.
Mmm Mmm, Enikku Thaa Kurumb Thaa
Mmm, mmm, give it to me, give me your playful mischief.
O Alvaakannale, Salvaar Chendaale
Oh, ‘Aluvakkannale’, you with the beautiful salwar dress,
A Note on “Aluvakkannale”: This is a very popular and affectionate compliment. ‘Aluva’ is a town in Kerala famous for its delicious sweets, particularly a dessert called halwa. ‘Kannale’ means ‘one with eyes.’ So, the phrase literally translates to, “Oh, girl with eyes as sweet as Aluva halwa.” It’s a creative way of saying her eyes are intoxicatingly sweet and beautiful.
Palvaal Devan Njaan Selvaakkillaathe
I, who am like the powerful ‘Palvaldevan’, stand here with no influence at all.
A Note on “Palvaldevan”: This term is likely a pop culture reference to Palvalthevan (Bhallaladeva from the movie Baahubali), an immensely powerful and imposing character. The singer is humorously saying that, despite being so strong, he feels completely powerless in her presence.
Thondaykkullaale Ninne Kandaale
The moment I see you, from deep within my throat,
Nonkin Thallaale Vaakk Theerney Nee
like a refreshing gulp of a sweet ‘nongu’, or ice apple, my words run dry.
Akale Akale Charad Murinja Pattam
Far, far away, like a kite with its string cut,
Njan Chuvade Karangi Marannu Parisaram
I am spinning below, forgetting my surroundings.
Innaaradi Mannil Kuzhichu Moodano Ishttam
Must I bury this love six feet under this earth?
Njaan Janichu Marichu Palavattam
I have been born and have died several times already.
Pulinchikkaa Pulinchikkaa
Oh, you ‘pulinjikka’, a sour tamarind fruit that I desire,
Urinchi Urinchi Kudikkuvaan
I am circling you like an ant,
Urumb Njan Karangi Nikkan
just to sip and taste you.
Oyerayaa Oyerayaa, Marathi Valinju Kearan
Higher and higher, I try to climb the tree for you,
Charukkiyaal Oornnu Noornnu Thaazhe Veezhan
but with one slip, I slide all the way down.
Ga Ga Ga Ga Gu Gu Gu
Ga.. ga.. ga.. ga… gu.. gu.. gu..
Mmm Mmm, Aduthuvaa Aduthuvaa
Mmm, mmm, come closer, come closer.
Mmm Mmm, Pathukkavaa Parannuvaa
Mmm, mmm, come softly, come flying.
Mmm Mmm, Chirichuvaa Kothichuvaa
Mmm, mmm, come with a smile, come with desire.
Mmm Mmm, Enikku Thaa Kurumb Thaa
Mmm, mmm, give it to me, give me your playful mischief.
Sambrani Penthiri Music Video
Enjoy the Malayalam music video for “Sambrani Penthiri,” directed by S Vipin, which captures the song’s playful romance through Anaswara Rajan’s radiant performance, brimming with youthful energy.