Abida Parveen and Naseebo Lal unite for Tu Jhoom from Coke Studio Season 14. The two vocalists mix Sufi depth with folk warmth. Adnan Dhool and Hasrat Mohani write the verses, while Xulfi arranges the melody.

Released: January 14, 2022
Tu Jhoom
Abida Parveen | Naseebo Lal • From “Coke Studio Season 14 -“
Coke Studio Season 14 -‘s Tu Jhoom Punjabi Lyrics English Meaning
Adnan Dhool and Hasrat Mohani write the line, ‘I embrace the pain against my chest and keep on smiling.’ The writers describe harsh suns and private shade found through struggle. They invite listeners to sway and lose themselves in surrender.
Peeraan nu main seene laavaanI embrace the pain against my chest,
Te main hasdi jaavaanand I keep on smiling.
O, Peeraan nu main seene laavaanOh, I embrace the pain against my chest,
Te main hasdi jaavaanand I keep on smiling.
Doophan de naal lad-lad ke meinBy constantly struggling against the harsh sun,
Labyaan apniyan chaavaanI’ve finally found my own shade.
Dukh vi apne, sukh vi apneMy sorrows are my own, and my joys are my own;
Main te bas eh jaanathis is all I’ve come to know.
Sab noon samajh ke ki karna aeWhat’s the point in trying to understand everyone?
Dil noon ae samjhaavaanI’m just trying to make my heart understand.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Mai deewani, kuch na jaana, mast ho ke gaawaanI’m lost in a trance and know nothing; I just sing with pure abandonment.
Duniya raazi karke kamle, phir vi chain nai aaunaYou fool, even if you please the whole world, you still won’t find any peace.
Saari khushiyan mil jaavan te picche ki reh jaanaIf you attained every happiness, what would be left to desire?
Saari khushiyan mil jaavan te picche ki reh jaanaIf you attained every happiness, what would be left to desire?
Tere bas me kuch vi nahi eh, dil nu eh samjhavanNothing is within your control; I’m just trying to teach my heart this truth.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
O, tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomOh, just sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoomJust sway and dance.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
O, tu jhoomOh, just sway.
Main raazi apni zaat toonI’m content with my own soul,
Main uttay apni aukaat toonand I’ve risen above my worldly status.
Ae duniya meri fikar naheenThis world is no longer my concern,
Main samajh gayi har baat nufor I’ve understood the reality of everything.
Ki karna eh oonchyaan shaanaan nuWhat use is there for grand titles and glory?
Ki hath laana aasmaanaan nuWhy try to reach out and touch the heavens?
Main hasde-hasde hai jeenaI’ve chosen to live my life with a smile,
Main nikal gaye gumaanaan toonfor I’ve finally escaped from all illusions.
Main te mere wargiaan ki khud kolon sharmanaWhy should I, or those like me, ever feel ashamed of who we are?
Duniya raazi kar vi layi eh, phir vi chain nahi aaunaEven if you satisfied the whole world, you still wouldn’t find peace.
Jo hai tera lab jayega, karke koi bahanaWhatever is meant for you will find its way to you, by any means.
Tere bas me kuch vi nahi hai, dil nu eh samjhawaanNothing is within your control; I’m just trying to make my heart understand.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
O, tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomOh, just sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Main deewani kuch na jaanaI’m lost in a trance and know nothing.
Main deewani, mai deewaniI’m lost in devotion, I’m lost in devotion.
Main deewaaniI’m lost in a trance.
O, main deewani kuch na jaanaOh, I’m lost in a trance and know nothing.
Main mastani kuch na jaanaI’m intoxicated with joy and know nothing.
Main mastani kuch na jaana, kuch na jaanaI’m intoxicated with joy and know nothing at all.
Tu jhoom, tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, you should just sway and lose yourself.
Main raazi apni zaat toonI’m content with my own soul.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Ahha, nighaye.., nighaye..Ah, your gaze, your eyes…
Ooohooo..Ooh…
Nigah-e-yaar jisse ashna-e-raaz kareWhen the gaze of the Beloved shares a divine secret,
Wo apni khoobi, wo apni khoobi-e-qismat pe kyun na naaz karewhy shouldn’t that soul take pride in its own beauty and destiny?
Wo apni khoobi-e-qismat pe kyun na naaz kare, naaz kareWhy shouldn’t they be proud of their beautiful destiny and grace?
O, tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomOh, just sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, tu jhoom, tu jhoom tuJust sway, you should sway, only you.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoomJust sway, sway, sway, and lose yourself.
Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom…Just sway, sway, sway, and lose yourself…
Tu Jhoom Music Video
Abida Parveen and Naseebo Lal question grand titles, and ‘Tu Jhoom’ lyrics are about escaping illusions to find truth.