Here are the lyrics to “Annal Mele Pani Thuli” from the 2008 film Vaaranam Aayiram, along with an English translation for your enjoyment. The song is performed by Sudha Raghunathan and composed by Harris Jayaraj. Discover the meaning of the track “Annul Maelae,” also known as “Anal Mele Panithuli.”
Song Name: | Annal Mele Pani Thuli |
Album/Movie: | Vaaranam Aayiram (2008) |
Singer(s): | Sudha Ragunathan |
Lyrics Writer(s): | Thamarai |
Music Director(s): | Harris Jayaraj |
Music Video Director: | Gautham Vasudev Menon |
Music Video Features: | Suriya, Simran |
VAARANAM AAYIRAM – ANNAL MELE PANI THULI SONG LYRICS ENGLISH MEANING
Anal Mele Pani Thuli, Alaipayum Oru Kili,
Dewdrops over the fire. A bird in a dilemma.
Maram Thedum Mazhai Thuli, Ivaithane Ival Ini,
Raindrop seeking a tree. She is in such a state now.
Imai Irandum Thani Thani, Urakkangal Urai Pani,
Both the eyelids are separate, but without sleep.
Edharkaga Thadai Ini,
No hurdles now.
Endha Katrin Alavalil, Malaridazhgal Virinthidumo,
Which breeze would make petals spread out?
Endha Deva Vinadiyil, Manaraigal Thirandidumo,
At what moment would the doors of the heart open?
Oru Siruvali Irunthathuve, Idhayathile Idhayathile,
Had a small pain in the heart.
Unadu Iruvizhi Tadaviyadhal, Amilnthuvitten Mayakathile,
Got mesmerized when your eyes caressed me.
Udhiratume Udalin Thirai, Adhu Thane Nilavin Karai Karai,
Let the body renounce its screen. It is the moon’s stain.
Anal Mele Pani Thuli, Alaipayum Oru Kili,
A drop of Dew over the fire. A bird in a dilemma.
Maram Thedum Mazhai Thuli, Ivaithane Ival Ini,
Raindrop, looking for a tree. She’s in such a state now.
Imai Irandum Thani Thani, Urakkangal Urai Pani,
Both eyelids are separate but sleepless.
Edharkaga Thadai Ini,
No hurdles up now.
Santhithome Kanakalil, Sila Muraiya Pala Muraiya,
We met in dreams. Not once but many times.
Andhi Vanil Ulavinom, Athu Unakku Ninaivillaiya,
We strolled in the sky. Don’t you remember it?
Iru Karaigalai Udaiththidave, Perugiduma Kadal Alaiye,
Would the waves raise up to break the shores?
Iru Iru Uyir Thaththalikkaiyil, Vazhi Solluma Kalangaraiye,
Would the lighthouse show us the way while we struggle?
Unathalaigal Ennai Adikka, Karai Servathum Kanavil Nigazhnthida,
Your waves helped me reach the shore. It happened in our dreams.
Anal Mele Pani Thuli, Alaipayum Oru Kili,
Dew-drop upon the fire. A bird which is in a dilemma.
Maram Thedum Mazhai Thuli, Ivaithane Ival Ini,
Rain goes down looking for a tree. She is in a state like this now.
Imai Irandum Thani Thani, Urakkangal Urai Pani,
The eyelids are both separate but without sleep.
Edharkaga Thadai Ini,
Now, no hurdles.