Kakagoesbackhome sings a gentle, questioning ballad about a love that has run out of time. Tanawich Jungnilwong writes the sincere lyrics, while ArchiesArchiesArchies and Trilogy produce the music. The songwriter asks a series of simple but heavy questions to someone who is no longer close.

Released: April 2, 2026
Exp. (Expired)
Kakagoesbackhome
Exp. (Expired) Lyrics English Translation by Kakagoesbackhome
Tanawich Jungnilwong pens lyrics that use everyday items to show longing, like clothes picked out by the absent person. The narrator sings, ‘Am I doing well, standing on my own.’ This musician creates a powerful sense of distance and self-doubt through these repeated questions.
ฉันหวังว่าเธอยังมองฉันอยู่I hope you’re still watching over me.
แต่ไม่รู้ว่ามองจากที่ที่ไกลแค่ไหนBut I don’t know how far away you’re looking from.
ยังคงมีเธอเป็นกำลังใจYou’re still my source of strength,
ในวันที่ฉันอ่อนไหวon the days when I feel weak.
กลับลุกขึ้นได้ทุกทีI manage to get back up every time.
อยากรู้ว่าเธอสบายดีไหมI want to know if you’re doing well.
คนที่อยู่ทางไกลYou, the person who’s so far away,
ยังเป็นห่วงเสมอI’m always worrying about you.
ตรงนั้นมีคนดูแลใช่ไหมIs there someone taking care of you there?
และมีคำถามในใจ ที่ยังอยากจะรู้And there’s a question in my heart that I still want to know.
เก่งไหมที่ฉันนั้นทำได้อย่างที่หวังAm I doing well, achieving what I set out to do?
เก่งไหมที่ฉันไม่ฝันถึงเธอทุกคืนAm I doing well, not dreaming of you every night?
เก่งไหมที่ฉันไม่ร้องให้ตอนก่อนนอน หรือตอนฉันตื่นAm I doing well, not crying before bed or when I wake up?
เก่งไหมที่ฉันยืนคนเดียวไหวAm I doing well, standing on my own,
โดยที่ไม่มีเธอwithout you here?
ลองดู ชุดที่ตัวฉันใส่Take a look at the clothes I’m wearing.
ดูดีใช่ไหม เพราะเธอเลือกมันให้กับมือThey look good, right? Because you hand-picked them for me.
ฉันยังคงคิดถึงตอนที่เราเดินจับมือI still miss the times we walked holding hands,
แม้ว่าเราจะต้องปล่อย ยังไม่ทันได้ลาeven though we had to let go before we could say goodbye.
อยากรู้ว่าเธอสบายดีไหมI want to know if you’re doing well.
คนที่อยู่ทางไกลYou, the person who’s so far away,
ยังเป็นห่วงเสมอI’m always worrying about you.
ตรงนั้นมีคนดูแลใช่ไหมIs there someone taking care of you there?
และมีคำถามในใจ ที่ยังอยากจะรู้And there’s a question in my heart that I still want to know.
เก่งไหมที่ฉันนั้นทำได้อย่างที่หวังAm I doing well, achieving what I set out to do?
เก่งไหมที่ฉันไม่ฝันถึงเธอทุกคืนAm I doing well, not dreaming of you every night?
เก่งไหมที่ฉันไม่ร้องให้ตอนก่อนนอน หรือตอนฉันตื่นAm I doing well, not crying before bed or when I wake up?
เก่งไหมที่ฉันยืนคนเดียวไหวAm I doing well, standing on my own,
โดยที่ไม่มีเธอwithout you here?
Exp. (Expired) Music Video
The ‘Exp. (Expired)’ lyrics create a gentle ache of remembrance. This Thai song is a quiet check-in with someone who is deeply missed but far away.