Ik Tera Pyar Lyrics (English Translation) — Jassi Gill

“Ik Tera Pyar Lyrics Translation” by Jassie (Jassi) Gill is a Punjabi song about love and companionship. The song’s lyrics and melodies are designed to evoke deep emotions and gratitude towards a beloved companion. It features soulful Punjabi verses and heartfelt melodies that perfectly capture the essence of the bond of love. The song is a fine example of how music can convey powerful emotions and create a strong connection between the artist and the audience.


Ik Tera Pyar Lyrics (English Translation) Jassie Gill

Title Ik Tera Pyar
Vocalist(s) Jassie Gill
Lyricist(s) Prince 810
Producer(s) The Turbo

The beautifully translated lyrics to Jassie Gill’s “Ik Tera Pyar” song talk about the value of sincere commitments and the joy of having a companion’s affection. The lyrics promise unwavering love and eternal devotion, symbolizing the willingness to forget everything for the sake of the relationship. Overall, it’s a poignant ode to love and companionship, celebrating the arrival of a cherished partner in life’s journey.

IK TERA PYAR LYRICS (ENGLISH TRANSLATION) — JASSI GILL


Jagg Di Suna Ya Dil Di Manna,
Which should I believe – the world or the heart?
Kihdi Gall Main Palle Banna,
Whose words are worth taking to heart?
Chadd Hi Jande Javan Vale,
Those who are meant to depart will do so in due time.
Rehnde Sadaa Nibhavan Vale,
Those who speak the truth will always keep their promises.

Explanation: The following lines depict the singer’s emotional state and contemplation of whether to trust the world or follow their heart. They highlight the transience of certain relationships while acknowledging the importance of sincere commitments.

Tu Yar Aaya Ae Yar Aaya Ae,
You have arrived as a companion, you have arrived.
Yar Aaya Ae Mere Hise Ve,
You have arrived as a companion to my portion of existence.
Ik Tera Pyar Aaya Ae Pyar Aaya Ae,
Your affection has arrived, affection has arrived.
Pyar Aaya Ae Mere Hise Ve, Ik Tera,
You have brought affection to my portion of existence.

Explanation: The singer expresses their gratitude and happiness for the arrival of a beloved companion, emphasizing the significance of the person’s affection and companionship in their life.

Aina Tenu Pyar Deyan Main,
I will shower you with an abundance of love.
Teri Nazar Utar Deyan Main,
I will protect you from any ill will.
Je Rabb Deve Sau Vari Zindagi,
If I were given a hundred lives by God,
Har Vari Tethon Var Deyan Main,
I would give each one for you.
Ik Khab Aaya Ae Khab Aaya Ae, Jidey Vich Tu Dise Ve,
You are the subject of my dreams, and I see you in them.

Tu Yar Aaya Ae Yar Aaya Ae,
You have arrived as a companion, you have arrived.
Yar Aaya Ae Mere Hise Ve,
You have arrived as a companion to my portion of existence.
Ik Tera Pyar Aaya Ae Pyar Aaya Ae,
Your affection has arrived, affection has arrived.
Pyar Aaya Ae Mere Hise Ve, Ik Tera,
You have brought affection to my portion of existence.

Ambron Tare Tod Liyavan Ik Tere Layi,
I’d gather stars from the heavens only for you.
Choti Jahi Ik Dunia Vasavan Tere Mere Layi,
Let’s build a tiny world for just us two.

Explanation: These lines suggest the singer’s willingness to sacrifice to please their beloved, demonstrating their dedication and devotion. They also convey a desire to create a unique world for the two of them, symbolizing their commitment to the relationship.

Sada Nahio Rehni Ae Jawani Mere Meharma,
This youthful period won’t last forever, my beloved.
Tere Nam Lati Zindgani Mere Meharma,
My life is devoted to you, my dear.
Mainu Sab Bhuleya Ae Jagg Bhuleya Ae,
I’ve erased all memories, ignoring the whole world.
Bhuleya Ae Ik Tere Piche Ve,
For you, I’ve forgotten everything.

Explanation: In these lines, the singer pledges their eternal love and devotion to their beloved, indicating the depth of their commitment and affection. They express a willingness to make sacrifices for the sake of their relationship, further emphasizing their unwavering loyalty.

Tu Yar Aaya Ae Yar Aaya Ae,
You have arrived as a companion, you have arrived.
Yar Aaya Ae Mere Hise Ve,
You have arrived as a companion to my portion of existence.
Ik Tera Pyar Aaya Ae Pyar Aaya Ae,
Your affection has arrived, affection has arrived.
Pyar Aaya Ae Mere Hise Ve, Ik Tera,
You have brought affection to my portion of existence.

Latest Hits to Add to Your Playlist from LyricsRaag

Gift Lyrics English Translation – Garry Sandhu, 1Eye
Big Hearted Lyrics English Meaning – Tarsem Jassar
Veham Lyrics English Meaning – Harf Cheema, Gurlez Akhtar
Endless Lyrics English Meaning – The Prophec, Noor Chahal

Ik Tera Pyar Music Video

Celebrate the sixth birthday of Jassie Gill’s daughter, Roojas Kaur Gill, by watching the official music video of “Ik Tera Pyar.” The video is a thoughtful gift for this special occasion. Let’s enjoy this joyous moment together!