Kannadi Poove Lyrics Translation | Ennu Swantham Punyalan | Sam C.S. | Vineeth Sreenivasan

“Kannadi Poove” is a song by Sam C.S., Vineeth Sreenivasan, and Vinayak Sasikumar from the album Ennu Swantham Punyalan. The lyrics, also by the artists, open with the confession “Ninnodenikkentho Ishtam,” meaning “Somehow, I’m so fond of you.” The track appears in the film starring Arjun Ashokan and Anaswara Rajan.

Kannadi Poove Lyrics Translation | Ennu Swantham Punyalan | Sam C.S. | Vineeth Sreenivasan
Released: December 18, 2024

Kannadi Poove

Sam C.S. | Vineeth Sreenivasan • From “Ennu Swantham Punyalan”

Lyricist
Sam C.S., Vineeth Sreenivasan, Vinayak Sasikumar

Ennu Swantham Punyalan’s Kannadi Poove Lyrics Translation

The lyrics’ meaning progresses from fondness to certainty. A key moment occurs when holding a henna-adorned hand, leading to the thought “I realized that you were mine.” Another memory involves seeing a “honey-sweet smile” which causes the admirer’s own longing to blossom.

Kannadippoove KannadippooveOh, mirror-flower, oh, mirror-flower
Ninnodenikkentho IshtamSomehow, I’m so fond of you
Kannadippoove KannadippooveOh, mirror-flower, oh, mirror-flower
Ninnodenikkentho IshtamSomehow, I’m so fond of you
Manjadichundinte ThenpunchiriSeeing the honey-sweet smile of your ‘Manjadi’-red lips
Kandente Moham Poo PoothupoyMy own longing blossomed like a flower
Mylanchikkayyil PidichappozheThe moment I held your ‘Mylanchi’-adorned hand
Neeyentethaanennorthu PoyI realized that you were mine
Kannadippoove KannadippooveOh, mirror-flower, oh, mirror-flower
Ninnodenikkentho IshtamSomehow, I’m so fond of you
Kannadippoove KannadippooveOh, mirror-flower, oh, mirror-flower
Ninnodenikkentho IshtamSomehow, I’m so fond of you
Ho Munnilay Nee Pinnilay NjanOh, you were in front, and I was behind
Kunnukal Kaavukal KeriyilleDidn’t we climb the hills and sacred ‘Kaavukal’?
Annu Ninte Kaathilay NjanThat day, into your ear
Ullil Kaathathum OthiyilleDidn’t I whisper what I held in my heart?
O VenpooveOh, white flower
Naanam Kondanneram Maaril Nee ChaanjilleOvercome with shyness then, didn’t you lean on my chest?
PinennumAnd ever since
Tholodu Tholoramonnay Naam NinnilleHaven’t we stood as one, shoulder to shoulder?
Kannadippoove KannadippooveOh, mirror-flower, oh, mirror-flower
Ninnodenikkentho IshtamSomehow, I’m so fond of you
Kannadippoove KannadippooveOh, mirror-flower, oh, mirror-flower
Ninnodenikkentho IshtamSomehow, I’m so fond of you
Manjadichundinte ThenpunchiriSeeing the honey-sweet smile of your ‘Manjadi’-red lips
Kandente Moham Poo PoothupoyMy own longing blossomed like a flower
Mylanchikkayyil PidichappozheThe moment I held your ‘Mylanchi’-adorned hand
Neeyentethaanennorthu PoyI realized that you were mine
Kannadippoove KannadippooveOh, mirror-flower, oh, mirror-flower
Ninnodenikkentho IshtamSomehow, I’m so fond of you
Kannadippoove KannadippooveOh, mirror-flower, oh, mirror-flower
Ninnodenikkentho IshtamSomehow, I’m so fond of you

Kannadi Poove Music Video

The song builds through a central refrain addressing the beloved as a “mirror-flower.” Verses recall a walk and a whispered confession, adding detail to the initial feeling. This structure roots the simple chorus in specific memories that confirm a deep affection.