Ondu Oorali Lyrics Meaning: Ek Love Ya | Shankar Mahadevan
Shankar Mahadevan delivers impassioned vocals for Arjun Janya’s composition in ‘Ek Love Ya’. Lyricist Sharanakumar Gajendragada constructs a worshipful tone through devotional imagery. The track presents obsessive admiration through precise Kannada phrasing.
Released: December 10, 2021
Ondu Oorali
Shankar Mahadevan • From “Ek Love Ya”
Lyricist
Sharanakumar Gajendragada
Composer
Arjun Janya
Ek Love Ya’s Ondu Oorali Kannada Lyrics English Translation
Gajendragada frames Anitha as divine through tactile metaphors – her footsteps become sacred ash. The singer pledges life-extending prayers before confronting disillusionment. Bitter lines reject romantic idealism as transactional behavior.
Ondu Oorali Kone BeedhiliIn a certain town, on the last street,
Idlu Obbalu Muddu DevatheLived a cherished goddess.
Avla Hejjeya DhoolannaThe dust from her footsteps,
Vibhuthi Andkondu Hanege HachkothiddeI’d treat as sacred ‘Vibhuthi’ ash and press to my forehead.
Avlu Nakbitre Devasthanad Ganteney HododangeIf she just smiled, it felt like the temple bell had been struck,
Kai Mukkonda NinthkotiddeAnd I’d stand there with my hands joined in prayer.
Avle Nanna Preethi DevatheShe was my goddess of love.
Anitha Oh AnithaAnitha, oh Anitha.
Anitha Oh AnithaAnitha, oh Anitha.
Ondu Oorali Kone BeedhiliIn a certain town, on the last street,
Idlu Obbalu Muddu DevatheLived a cherished goddess.
Avlu Nodo Style’uThe way she looks at you,
Nanna Heart’u Fail’uIt just makes my heart fail.
Current Hododang Hoddu Bitlu KanoShe struck me like a bolt of lightning, you know?
Nodakke Eradu Kannu Saaladappa InnuJust two eyes aren’t enough to take her all in,
Holikege Yaarilla KanoThere’s no one who can compare to her, you know?
Avla Mele Drushti ThaagdangeTo make sure no ‘evil eye’ ever touched her,
Iliya Thegede Kannu BeeldangeTo ward off any wicked gaze,
Bhoomi Suthod MarthunuI forgot that the world revolves,
Naan Avla Hindene Sutthane Idde KanoAnd I just kept revolving around her instead, you know?
Nanna Aaysella Avlgagi Transfer MadanthaI even prayed to Lord ‘Madappa’,
Madappan Bedidde KanoBegging him to transfer all my remaining years to her, you know?
Adru Nanna Bitte HodluBut still, she left me and walked away.
Anitha Oh AnithaAnitha, oh Anitha.
Anitha Oh AnithaAnitha, oh Anitha.
Preethine Devru Anta HeldoryaruThose who said ‘love is God’?
Devarobba Business Man KanoWell, God is just a businessman, you know?
Preethi Srushti Madi Mele Kuntondu NodiHe creates love, then sits up there and just watches,
Curtseyne Ildonu KanoThe man has no courtesy at all, you know?
Edeya Bagedu Naa Hege ThoraliHow am I supposed to tear open my chest to show you?
Preethi Kgl Naa Hege AleyaliHow am I supposed to measure love by the kilogram?
Yaaro Historyna BardoruYou people who write history books,
Pustakana Oddoru Bandilli MaathadrappaYou scholars who’ve read all the scriptures, come and say something now!
Preethi Hanga Antha Hinga Antha Picture TegedoruAll of you who make movies saying ‘love is this’ and ‘love is that’,
Preethili Bidd NodrappaYou should try falling in love for yourselves!
Bar’l Kuthkond Kuddang AlrappaYou’d all be sitting in a bar, drinking and crying just like me!
Anitha Oh AnithaAnitha, oh Anitha.
Anitha Oh AnithaAnitha, oh Anitha.
Ondu Oorali Kone BeedhiliIn a certain town, on the last street,
Idlu Obbalu Muddu DevatheLived a cherished goddess.
Mahadevan’s performance charts a descent from reverence to resentment. Lyrics translations for ‘Ondu Oorali’ expose love’s fragility when devotion remains unanswered. The ‘Ek Love Ya’ soundtrack anchors this emotional collapse in cultural references.