In a world of noise and chaos, “Hukus Bukus” is a breath of fresh mountain air, a lullaby for children and the weary soul within us all. Aabha Hanjura’s beautiful rendition of this Kashmiri melody transcends language and culture, offering a profound meditation on existence, identity, and the divine.
The carefully translated “Hukus Bukus” lyrics unfold like a secret. “Who are you, and who am I?” is a gateway to self-discovery. The song encourages us to contemplate our place in the universe and find God in nature’s symphony, not religious dogma.
Imagine closing your eyes and letting the soothing melody wash over you. Waves (“Bishht Bishht Braryo Khothkho Van”) become lullabies, birdsong (“Su Kaman Chhokuth Kowtaran”) a celestial choir, and the sun (“Kotar Byeethiy Marakan”) a warm embrace. Hanjura’s quiet wisdom encourages you to “breathe in and out” (“Shwas Khichh Khichh Wamano”) and experience the divine spark within on this introspective journey.
HUKUS BUKUS SONG LYRICS ENGLISH MEANING
Hukkus Bukkus Telyi Wan Tschkus
Who are you, and who am I?
Onum Battoukh Loddoum Deygye
Tell me, who is the creator?
Hukkus Bukkus Telyi Wan Tschkus
Who are you, and who am I?
Mouh-Battoukh Loddoum Deygye
Tell me, who is the creator?
Shwas Khichh Khichh Wamano
I breathe in and out,
Bramman Zaran Poyein Chhokum
and experience the divine.
Teykestyakkha Banyi Kyohow
I become one with God.
Bishht Bishht Braryo Khothkho Van
The waves of the sea crash,
Tor Kyohovoluth Babbrepann
and the sound of the ocean is soothing.
Bishht Bishht Braryo Khothkho Van
The waves of the sea crash,
Tor Kyohovoluth Babbrepann
and the sound of the ocean is soothing.
Su Kaman Chhokuth Kowtaran
The birds fly in the sky,
Kotar Byeethiy Marakan
and the sun shines brightly.
Zoon Chayyi Gindan Tar’kan
The flowers bloom in the garden,
Hukkus Bukkus Telyi Wan Tschkus
Who are you, and who am I?
Mouh-Battoukh Loddoum Deygye
Tell me, who is the creator?
Shwas Khichh Khichh Wamano
I breathe in and out,
Bramman Zaran Poyein Chhokum
and experience the divine.
Teykestyakkha Banyi Kyohow
I become one with God.
Zoon’maejzoonyi, Anganmyangan Tsoyetaejee
I am the child of the universe,
Zoon’maejzoonyi, Anganmyangan Tim Kaskanyei
and the universe is my mother.
Rayaskanyei Rayikyahadyutanayee Khasvungurr Vasvyinnavvasvyinnav
The universe is filled with love,
Rayaskanyei Rayikyahadyutanayee Khasvungurr Vasvyinnavvasvyinnav
and the universe is filled with love.
Hukkusbukkus Telyi Wan Tschkus
Who are you, and who am I?
Mouh-Battoukh Loddoum Deygye
Tell me, who is the creator?
Shwas Khichh Khichh Wamano
I breathe in and out,
Bramman Zaran Poyein Chhokum
and experience the divine.
Teykestyakkha Banyi Kyohow
I become one with God.
But “Hukus Bukus” goes beyond cosmic exploration—a tender declaration of belonging. The lines “I am the child of the universe” (“Zoon’maejzoonyi, Anganmyangan Tsoyetaejee”) and “the universe is my mother” (“Zoon’maejzoonyi, Anganmyangan Tim Kaskanyei”) provide comfort and security. The song reminds us that we are threads in the tapestry of existence, loved and embraced by the infinite.
HUKUS BUKUS MUSIC VIDEO
For Kashmiri beginners, the translation helps. It reveals the song’s rich imagery and philosophical layers by deciphering the simple but evocative lyrics—a gentle reminder to reflect on the universe within and around us.
Track Name | Hukus Bukus |
Singer(s) | Aabha Hanjura |
Lyrics Writer(s) | Traditional |
Composer(s) | Hriday Goswami |