Trở Về Lyrics English Meaning – The Wxrdies | Wxrdie

Wxrdie brings heartfelt storytelling to life with ‘Trở Về’. Nguyen Thanh Tuan, Pham Nam Hai, and Trần Thế Phong pen the lyrics, while the tune is crafted by the same trio alongside RPT Phongkhin. The track mixes personal memories with universal themes of family and home.

Trở Về Lyrics English Meaning - The Wxrdies | Wxrdie
Released: November 12, 2024

Trở Về

Wxrdie • From “THE WXRDIES”

Lyricist
Nguyen Thanh Tuan, Pham Nam Hai, Trần Thế Phong
Composer
Nguyen Thanh Tuan, Pham Nam Hai, Trần Thế Phong, Rpt Phongkhin

Trở Về Lyrics Meaning Wxrdie | THE WXRDIES

The songwriter recalls his mother’s sacrifices, mentioning how she drank plain water to leave the best food for him. He also describes his father’s silent struggles, hidden behind a loving smile. A standout line, ‘I just want to give my parents their youth back,’ speaks to the song’s emotional core.

Con đã lớn lên ở trên nôi, ở trên nôi mẹ, nghe tiếng hát ru ca ối aI grew up in my cradle, in my mother’s arms, listening to her gentle lullabies.
Con đã lớn lên nơi mưa giông, nơi mưa giông, đủ biết từng điều mẹ đã mãi cho điI grew up in the midst of the storms, and I know well every sacrifice my mother’s ever made.
Mẹ uống nước lã, uống nước lã để phần con thịt cáShe’d drink plain water just to leave the best ‘meat and fish’ on the plate for me.
Càng đi để tự mình thấy nhỏ bé với những thứ mẹ đã trải quaThe further I travel, the more I feel small compared to everything she’s endured.
Và giấu đi chỉ để đổi lấy lời nói dối con ngheShe’d hide her struggles, telling me those gentle lies just to keep me at ease.
Có những lúc phải đi xa nhưng mà con chỉ muốn được trở vềThere are times I’m far away, but all I want is to find my way back home.
Có những lúc nghĩ sẽ buông xuôi nhưng mà con lại nhớ về bố mẹThere are moments I want to give up, but then I think of my parents.
Nhớ giọng bố gọi con là, “Cún ơi”, vang tận ra ngoài ngõ, yeahI remember Dad’s voice calling my nickname, ‘Little Dog’, echoing through the alleyway, yeah.
Nhớ bàn tay của mẹ vẫn chở che, vẫn hay thường vỗ vềI remember Mom’s hands always protecting me, always there to comfort me.
Đòi mẹ sắm cho bộ loa, bảo là con thích được nghe nhạcI’d beg Mom for a set of speakers, telling her how much I loved music.
Đòi bố mua cho hai anh em cặp xe vì bọn con rất thích đạp xe đạpI’d beg Dad for a pair of bikes for my brother and me, because we loved to ride.
Dù chẳng đáp ứng được hết nhưng bố vẫn luôn trìu mến và nhẹ nhàngEven when he couldn’t give us everything, he was always so affectionate and kind.
Nắng gió vẫn đón đưa con đi mặc cho mẹ đã bị trễ làmThrough the sun and wind, they’d still pick me up, even if Mom ended up late for work.
Nhìn vào mắt bố, con đã thấy những giọt nước mắt bố giấu trong bẽ bàngLooking into Dad’s eyes, I saw the tears he’d hidden behind his silent struggles.
Nhìn vào mắt mẹ, con đã thấy những giấc mơ đang trôi qua thật khẽ khàngLooking into Mom’s eyes, I saw her own dreams quietly slipping away.
Mọi thứ vốn bình yên nhưng rồi ai mà biết là nó lại rẽ lànEverything seemed so peaceful, but who could’ve known that life would take a different turn?
Con chỉ muốn trả lại thanh xuân cho bố mẹ dù biết điều này chẳng dễ dàngI just want to give my parents their youth back, even though I know it’s not that simple.
Và con sẽ bước tiếp dù biết phía trước nó sẽ chẳng dễ dàngAnd I’ll keep moving forward, even if the road ahead won’t be easy.
Chỉ cần bố mẹ yên lòng thôi, bất cứ điều gì con cũng sẽ làmAs long as my parents can be at peace, I’ll do whatever it takes.
Tất cả những đàm tiếu về ta gom luôn vào đây, con xé toạcI’ll gather all the gossip about us right here and tear it to pieces.
Dù biết là sẽ chẳng dễ dàng, nhưng vì bố mẹ, con giai sẽ làmI know it won’t be easy, but for my parents, their son’s going to make it happen.
Con sẽ làm, uh-oh-ohI’ll do it, oh.
Con sẽ làm, ohI’ll do it, oh.
Con sẽ làm, uh-oh-ohI’ll do it, oh.
Yah-ah-ah-ah, oh-ohYah, oh-oh.
Đáp xuống Nội Bài, trong vali con là đống quàI’ve landed at Noi Bai airport, and my suitcase is packed with gifts.
Rót chén nước, thắp nén hương, thằng cu cháu mời các cụ về thăm nhàI pour a cup of water and light some incense, inviting my ancestors to come back and visit.
Năm tháng trôi qua để lại những nếp nhăn trên tay của ông bàThe passing years have left deep wrinkles on my grandparents’ hands.
Nhớ nồi bánh chưng mỗi dịp Tết và nhớ cái vị của cơm càI miss the pot of ‘sticky rice cakes’ every Tet and the simple taste of ‘rice with salted eggplant’.
Nhớ mấy cây phong lan ông bô hay ngắm nghía ở sân nhàI remember the orchids that my old man used to admire in the front yard.
Nhớ mấy đứa em ngoan vẫn còn ngây ngô, giờ đã đều lớn cảI remember my well-behaved younger siblings who were so innocent, but they’re all grown up now.
Dù có đi xa, khi trở về nhà thì vẫn cứ là phải vâng, dạNo matter how far I go, when I’m back home, I’m still the polite child showing respect.
Có đi xa, khi trở về nhà thì vẫn cứ là phải vâng, dạEven if I go far, when I’m back home, I’m still the polite child showing respect.
Trăng sáng nên hôm nay con lại viết tiếp thêm một bàiThe moon is bright tonight, so I’m writing another song.
Mong rằng có thể xua tan đi hết bao muộn phiềnI’m hoping it can sweep away all the worries and sorrows.
Chăm sóc con từng ngày để giờ con cất cánh tung bayYou cared for me every single day so that I could finally take flight.
Vẫn về đây dù cho con có kiếm cả bộn tiềnI’ll still come back here, even if I end up making a fortune.
Đã có lúc thất bại, chẳng thể nào khiến con lung layThere were times I failed, but it could never make me waver.
Con còn phải tập trung xử lý nốt mấy đầu việcI still need to stay focused and finish the tasks I’ve got left.
Những nghĩ suy này lại làm từng dòng thơ cứ thế một dàiThese thoughts just keep making every line of my poetry grow longer.
Con lại thu vào mic tựa như những lời cầu nguyệnI’m recording into the mic, and it feels just like a prayer.
Có những lúc đi xa nhưng mà con chỉ muốn được trở vềThere are times I’m far away, but all I want is to find my way back home.
Có những lúc nghĩ sẽ buông xuôi nhưng mà con lại nhớ về bố mẹThere are moments I want to give up, but then I think of my parents.
Có những lúc đi xa nhưng mà con chỉ muốn được trở vềThere are times I’m far away, but all I want is to find my way back home.
Có những lúc nghĩ sẽ buông xuôi nhưng mà con lại nhớ về bố mẹThere are moments I want to give up, but then I think of my parents.
Cho con, cho con, cho con cả cuộc đời đằng sau lời nói dối kiaYou gave me your whole life behind those gentle lies.
Mẹ đã cho con, cho con, cho con, cho conMom, you gave me everything…
Đi về nơi, về đâu để trở lại đây?Where should I go, where do I go to come back here?
Mẹ đã cho con, cho con, cho con cả cuộc đời đằng sau lời nói dối kiaMom, you gave me your whole life behind those gentle lies.
Mẹ đã cho con, cho con, cho con, cho conMom, you gave me everything…

Trở Về Music Video

‘Trở Về’ is about the sacrifices of parents and the longing for home. The lyrics convey a deep sense of gratitude and the drive to honor one’s roots. Wxrdie’s Vietnamese ballad is a touching tribute to family.