Ja To Wiem Lyrics With English Meaning — Malik Montana | Russ Millions
Malik Montana and Russ Millions deliver a high energy track with Ja to wiem. Lyricists Mosa Ghawsi and Russ Millions pen verses about fame’s highs and lows, while producer Szamz arranges a driving beat. The song mixes braggadocious tales of luxury with confessions of loneliness.
Released: September 5, 2025
Ja to wiem
Malik Montana | Russ Millions
Lyricist
Mosa Ghawsi, Russ Millions & Others
Composer
Szamz
Ja to wiem Lyrics English Translation by Malik Montana | Russ Millions
Malik Montana describes the glamorous trappings of success, listing shopping sprees in Paris and fans with Chanel bags. He then offers a more cynical reality, questioning if the listener truly desires the stressful, isolating life at the top and admitting ‘Life at the top is just so lonely’ (Życie na szczycie tak samotne jest). The verses mention trophy partners, federal police surveillance, and the constant pressure of wealth.
Wiem, że tego chcesz, ja wiem, że tego chceszI know you want this, I know you want this.
Wiem, że tego chcesz, ja to wiem, ja to wiemI know you want this, I know it, I know it.
Wiem, że tego chcesz, ja wiem, że tego chceszI know you want this, I know you want this.
Wiem, że tego chcesz, ja to wiem, ja to wiemI know you want this, I know it, I know it.
Yeah, wiem, że tego chceszYeah, I know you want this.
Placementy, fanki w torebki ChanelThe brand deals and the fans with Chanel bags.
Zakupy w Paris na Saint HonoréShopping in Paris on the Rue Saint-Honoré.
Hotel 5 gwiazdek i breakfast and bedA five-star hotel with bed and breakfast.
Czy serio to chcesz?Do you really want this?
Życie na szczycie tak samotne jestLife at the top is just so lonely.
Im więcej hajsu, tym większy jest stresThe more cash I have, the higher the stress grows.
Czy to paparazzi, czy CBŚ?Is it the paparazzi, or the ‘CBŚ’ federal police?
Czy serio tego chcesz?Do you really want this?
Bezsenne noce i stresThe sleepless nights and the stress.
Czy serio tego chcesz?Do you really want this?
Czy naprawdę tego chcesz?Do you truly want this?
Czwarta nad ranem w hoteluIt’s four in the morning at the hotel.
Nie jestem sam, jesteś moim trofeumI’m not alone, you’re just my trophy.
Ona oszalała, ja robię to z każdąShe’s gone crazy, but I do this with everyone.
R#cham i spadam, no bo jestem gwiazdąI f#ck and then I leave, because I’m a star.
Pliki w kieszeni i tak płacę kartąI’ve got stacks in my pocket, but I still pay with plastic.
Stawiam butelki, zapala się światłoI’m buying rounds, and the lights start to glow.
Diamenty tańczą i robi się jasnoMy diamonds are dancing, lighting up the room.
Daję dziś nadzieję samotnym matkomToday, I’m giving hope to all the single moms.
Yeah, wiem, że tego chceszYeah, I know you want this.
Placementy, fanki w torebki ChanelThe brand deals and the fans with Chanel bags.
Zakupy w Paris na Saint HonoréShopping in Paris on the Rue Saint-Honoré.
Hotel 5 gwiazdek i breakfast and bedA five-star hotel with bed and breakfast.
Czy serio to chcesz?Do you really want this?
Życie na szczycie tak samotne jestLife at the top is just so lonely.
Im więcej hajsu, tym większy jest stresThe more cash I have, the higher the stress grows.
Czy to paparazzi, czy CBŚ?Is it the paparazzi, or the ‘CBŚ’ federal police?
I make your girl dance, I make the club litI make your girl dance, I make the club lit.
She wants a yard man, give her my long d#ckShe wants a ‘yard man’, so I give her my ‘long d#ck’.
Can’t lie, got a machine in publicI can’t lie, I’ve got protection in public.
Festivals — let me start up a mosh pitAt the festivals, let me start up a mosh pit.
She took my whole thing, she steady moaningShe took it all, and she’s constantly moaning.
She said she love me, she love the motionShe says she loves me, she loves the way I move.
Fill up the mask with jewels and they’re goldenI fill the mask with jewels, and they’re all golden.
Switching lanes, girl in the rainSwitching lanes, with a girl in the rain.
Ain’t what we want, it’s not the sameIt isn’t what we want, it’s just not the same.
Something gets done, then we get the blameWhen something goes down, we’re the ones they blame.
I feel stress-free when I’m boarding a planeI feel stress-free whenever I’m boarding a plane.
Aim for my angle, when I get strangledThey aim for my angle, while I’m feeling strangled.
Run, Maggie — your legs in a tangleRun, Maggie—your legs are in a tangle.
Sell bangles, get back, get handledSelling ‘bangles’, back off or you’ll get handled.
Gunshot light, man, shoot like a candleThe muzzle’s flash, man, it burns like a candle.
Yeah, wiem, że tego chceszYeah, I know you want this.
Placementy, fanki w torebki ChanelThe brand deals and the fans with Chanel bags.
Zakupy w Paris na Saint HonoréShopping in Paris on the Rue Saint-Honoré.
Hotel 5 gwiazdek i breakfast and bedA five-star hotel with bed and breakfast.
Czy serio to chcesz?Do you really want this?
Życie na szczycie tak samotne jestLife at the top is just so lonely.
Im więcej hajsu, tym większy jest stresThe more cash I have, the higher the stress grows.
Czy to paparazzi, czy CBŚ?Is it the paparazzi, or the ‘CBŚ’ federal police?
The English lyrics of ‘Ja to wiem’ contrast the shiny allure of success with its dark underbelly. This Malik Montana song is a blunt Polish rap statement.